独立学院日语口译教学的思考

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:plutus001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:独立学院主要目标是培养应用型的专业人才。在日语口译的培养方面,既要有本科教学的扎实基础,又要有别于本科教学的难度,突出自身的优势。为此,夯实学生的日语基础、合理开设独立学院日语口译课程、培养学生实际操作能力尤为重要。
  关键词:独立学院;口译教学;能力培养
  中图分类号:G642 文献标识码:A
  文章编号:1009—0118(2012)10—0351—02
  日语作为一门语言工具,主要体现在笔译和口译两个方面。口译市场需求呈金字塔状,塔的底部是大量从事日常翻译(交传)并兼作其他工作的人员,腰间以上部分为水平较高、熟悉各领域主题的交替传译职业译员,塔尖部分是少量水平超高的、能做交传和同传的会议译员。随着我国经济的迅猛发展,与日本的交流也日益广泛,特别是沿海地区,无论是中日合资工厂还是事务所,对日语翻译的人才都在不断地增加。这些单位给日语毕业生支付的薪金不会太高,需要的是塔底方面的人才,但是在日语基础和口语上却有较高的要求。首先要有日语能力考试二级以上的听说水平,能进行较连贯的日语口语交流和网络交流,其次是能从事与日语相关的迎来送往的接待和日常事务性工作。正是这一特点,为独立学院日语专业的毕业生提供了较好的就业平台。如何完成独立学院的应用型人才的培养目标,笔者从以下三个方面谈谈对独立学院日语口译教学的思考。
  一、抓好零起点,夯实学生听说的能力
  日语专业与其他专业最大的区别在于:零起点。无论是本部的学生还是独立学院的学生,在进入大学日语学习时是站在同一起跑线上的。零起点为独立学院的学生学好日语增强了自信心和学习的动力。在教学的初期,独立学院可以选择和本部接近或相同的教材,充分利用“资源共享”下的师资队伍,打好日语学习的基础。
  培养学生良好的听说能力是做好口译工作的基础。听说能力的培养在日语学习的初期就开始了。日语在世界语言中是相对独立的语言,即不同于我们的母语,又与英语有千差万别,学生在日语学习初级阶段,不仅要扎扎实实地学好单词和语法,还要培养对语言的感知能力,是积累和渗透的过程,在较长的时间内需要采取传统的日语教授法。因为,在有限的时间内要教授大量的知识,而且使这些知识形成有一定秩序的体系,灌输法是有必要的。但是如果只是简单的灌输,势必阻碍了学生对语言学习的兴趣,所以在语言积累到一定的程度,学生对语感有了较好的认识时,可以开始培养学生的听说能力。此时,独立学院在课程安排上可适当增加听力和会话的课时,从简单的句子到对话,从课本中的内容延伸到生活,都可以对学生的口语和听力进行进一步的强化。日语中有“書き言葉”和“話し言葉”的差异,还有敬语和非敬语的差别,这些在语感上都存在着微妙的不同,只有通过自身反复的练习,通过老师现场的指点,学生才能切实地感受和领会其中的细微之处。学生通过对既得知识的运用,进一步提高了对学习的兴趣,激发了对新知识的渴求。这样,在对知識的输入和输出过程中,形成良性循环。
  二、合理开设日语口译课程
  由于独立学院专业方向的定位不同,学生的来源和素质有一定的差异,所以在课程的设置方面应与本部有所区分。但是,目前独立学院的口译教学模仿多,创新少,各专业课程设置基本是拷贝了普通高校的一整套教学体系,口译课的开设时间、使用教材、学时数、教学方法等也与一般高校并无二致。一般本科院校日语专业从3年级开始就取消或减少了听力和会话课,学生课堂交流的时间减少,加上语言、文字以及文学等难度较高课程的开设,还要应对各种级别的能力考试,学生的目光整天停留在书本上,教学中往往忽略了口语的培养。
  独立学院可以根据学校的办学宗旨,有选择性的为学生开设相关课程。这方面我们可以借鉴北京第二外国语学院的做法:日语教学要突出“1+X”的教学方法,除学好专业外,掌握一门有用的技术,对于就业有利。学院的日语课程设置突出了这一点,如:在二年级开设了旅游、语言方向的必修课程:日语会话72课时,四年级开设了旅游方向必修课:现场导游36课时。该校在注重听说能力培养的同时,从2年级的会话课开始就注重旅游方向口语的培养,四年级又增加现场导游的课程,为学生毕业后能迅速地成为旅游行业的口译(导游)人才打下了基础。
  目前,独立学院日语专业高年级开设翻译课的学校较多,有些甚至将口译和笔译笼统地开设在翻译课内。独立学院应将口译课从笔译课中分离出来,从3年级起,开设两个学期的口译课程,每个学期增加30—40个课时左右,应选择较简单、集听力和口语练习于一体的教材,除教授口译技巧外,更多的是进行现场演绎。同时辅以旅游日语、经贸日语、日本商务礼仪等选修课程,学生可以根据自身的优势和特点,选择感兴趣的课程,对口语能力加以强化。
  三、注重培养学生实际操作能力
  口译是一种技能,技能的获得靠实践。口译教学应与实际演练相结合,教学人员与学生在口译课中进入临场工作状态,尽可能地增加学生实际参与口译实践的机会。具体的操作主要从以下三个方面进行:(一)培养学生的基本讲述能力。从三年级开始,学生的词汇量达到了一定的要求,简单的日语会话不能体现学生的水平。此时,可借助多媒体等设备,对学生的讲述能力进行培养。讲述者首先听懂对方表述的主要内容,记忆到大脑,然后通过自己语言系统的处理,转化成自己的语言表达出来。这样反复练习,即使大部分的语言是重复对方的话,但因为通过自己的语言系统处理,达到了记忆和灵活表达的效果。既培养了学生的听力能力,也训练了口语表达;(二)培养学生正确地使用敬语。日语中,敬语分为尊敬语、自谦语和郑重语,其中郑重语在口译中是最重要的。作为一名合格的办公室文员、商务代表或是日语翻译,在工作中随时都会遇到迎来送往、相互介绍、征求意见或是饮酒吃饭等活动,使用得当的敬语,会使对方感到舒服,也体现了自身的素质。在这一环节中,教师应把日本人在各种(大)场合的寒暄、致辞和中方人员在与日本人的交流活动中的讲话稿收集起来,作为训练的材料。指导学生将日常口语的表达方式转换为敬语的表达,同时边说边操作,要求学生达到语言与身体动作一致;(三)培养学生现场口译的能力。日语口译很难,难就难在口译时要对新事物、新概念、新信息进行快速反应和准确反应。作为训练这一环节的最好的办法是多了解最新社会动态、时事政治等。在日译中时,可以通过网络或新闻平台,下载最新的日语时事资料,选择较简单的、有代表性的话题,先训练学生的听力,再进行翻译。在中译日时,可以从国情省情着手,结合当时的社会热点话题,重点掌握新词的日语表述方式。在互译过程中,拟定具体的场景,分配给学生具体的角色,使学生有身临其境的感觉。
  独立学院在日语口译的培养方面,既要有本科教学的扎实基础,又要有别于本科教学的难度,使学生在有一定日语知识的基础上,能掌握某个方面的技能。为了使学生能够迅速地适应社会的需求,在日常日语翻译中达到无障碍交流,合理开设独立学院日语口译课程、培养学生实际操作能力是非常重要的。
  参考文献:
  [1]刘和平.口译培训的定位与专业建设[J].广东外语外贸大学学报,2007,(3):8—11.
  [2]辻本雅史.「学び」の復権[M].岩波书店,2012,(3):6.
  [3]董凤霞.论独立学院英语口译专业教学改革[J].甘肃联合大学学报(社会科学版),2011,(03).
  [4]谢为集.关于高校日语专业本科课程设置的探讨[J].日语学习与研究,2002,(04).
  [5]宛金章.学以致用——日语口译教学探讨[J].日语学习与研究,2000,(02).
  [6]徐冰.日语口译教学初探[J].东北师大学报(哲学社会科学版),1994,(06).
  [7]王硕.突破日语口译的技巧[J].成才与就业,2005,(09).
其他文献
摘要:楹联区别于其他文體最显著、最基本的特征,就在于它的上下两联的字数、结构、音律、内涵全用对偶。对偶,是我国最具文化特色的汉语修辞格,是“对仗”与“骈偶”两个词的演化与综合,把它运用到汉语艺术创作,就鲜明地表现为用两句平行排列的语句,结合一起来表达相关或相反的意境。本文拟就楹联艺术以及楹联修辞中的字形修辞、主体形式、双关辞格和宽严原则等问题作出论述。  关键词:楹联艺术;修辞;特点  中图分类号
期刊
摘要:本文针对新疆汉语中大量存在的的维吾尔语借词,着重探讨了新疆汉语方言吸收借用维吾尔语的情况,以及新疆汉语方言借用维吾尔语词汇的特点等。  关键词:维吾尔语;新疆汉语方言;借词  中图分类号:H215 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0314—02  一、新疆汉语方言中的维吾尔语借词  (一)借词的概念  所谓借词是指在民族的交往接触中,遇到本民族没有的事物和概念
期刊
摘要:本文主要探讨将风险管理理论应用于电力企业的安全管理之中,通过对电力安全的背景分析,对风险管理涵义和流程的界定,尝试建立基于风险管理的电力安全管理体系。对提高电力生产的安全管理水平,具有重要的现实意义。  关键词:风险管理;电力安全;应用  中图分类号:TM73 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0273—02  一、引言  电力生产是一项危险性与复杂度极高的系统
期刊
摘要:本文采用文献资料法和逻辑分析法,以构建社会主义和谐社会及社区体育发展的有关理论为指导,从社区体育特点、现状和意义出发对构建和谐社会中的社区体育的价值进行分析,主要阐明社区体育对构建和谐社会所具有的诸多功能价值。  关键词:社区体育;和谐社会;作用  中图分类号:C91 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0281—02  一、前言  实现社会和谐是千百年来人类不懈
期刊
摘要:随着信息技术的迅猛发展和语言文化的多元融合,我们的识读方式已由过去传统的以语言为中心的读写转变为由更多符号系统,如文字、图像、动画、音频等组成的媒介转换的多元识读。传统的识读教学法不再适应多种语言、多元文化、多模态的社会。因此,以提高学习者多模态意义识读能力为目标的多元识读教学法应受到广大英语教师的重视,并在教学中有效采用。本文介绍了多模态化、多元识读(能力)和多元识读教学法等几个概念,并粗
期刊
摘要:高职院校商务英语专业建设,应迎合市场需求。本文从高职商务英语专业的人才培养定位、以职业技能竞赛为抓手,提升学生就业实力和商务英语专业师资队伍建设方面探讨了如何把商务英语建设成明达职业技术学院的重点专业。  关键词:商务英语;专业建设;双证制;双师型  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0335—02  随着我国教育体制改革的深入,高职教育如
期刊
摘要:汉译英的翻译过程中常常出现心理学上称为负迁移性的冗余现象,本文结合实例分析其性质和特点,并在上述分析的基础上,提出了相应的对策,对揭示汉英翻译的内在规律及外语教学都有现实的启示意义。  关键词:李克强在2010年世界经济论坛年会上的特别致辞英译本;冗余;负迁移  中图分类号:H159 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0327—02  汉语和英语属于截然不同的两
期刊
摘要:随着大学公共外语教学改革的深入,学生的英语听力水平日益受到人们的关注。通过问卷调查,实验和数据统计对元认知策略的使用与学习者听力理解能力的关系进行研究。研究结果表明,元认知策略的使用与学习者听力理解能力呈正相关,以元认知策略培训为中心的教学模式对提高学生听力水平具有一定的积极作用。  关键词:元认知策略;听力理解;策略培训  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—011
期刊
摘要:作为高职院校必不可少的商务英语专业,对于我们来说并不陌生,但随着行业竞争的日益激烈,商务英语专业似乎不如以前景气。为了满足学校所需和企业所求的境况,通过校企联合办学的形式来培养学生实践技能,如何从专业与教师的角度来改善教学模式显得尤为重要。  关键词:校企合作;运行模式;商务英语教学  中图分类号:G642 文献标识码:A  文章编号:1009—0118(2012)10—0325—02  一
期刊
摘要:爱伦坡善于运用象征手法,在这一故事里便有许多具有象征意义的细节,所以《厄舍屋的倒塌》不仅是气氛小说的经典名例,也是象征主义的杰作。裂缝是微不足道的,但《厄舍屋的倒塌》中裂缝的意象却蕴涵着丰富而深刻的意义——这个小小的裂缝将给我们带来怎样象征涵义。通过整个故事细微生动的叙述,裂缝与整部小说情节的悬念、疑问相互交织,从小说的开始至结尾,裂缝同时也为厄舍屋的倒塌提供了一个有力的证据。  关键词:埃
期刊