影视翻译本土化的制约

来源 :四川职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ASGSXX1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,我国影视译者在翻译国外影视作品时过度使用本土化翻译策略,逐渐引发观众的不适和不满。由于院线译制片和互联网字幕片本身特点不同,目前过度使用本土化翻译策略的弊端在译制片身上体现得更为明显,但观众的感官因素、预期因素和审美因素对这一策略的制约不仅作用于译制片,也同样作用于字幕片。如果无视这些制约因素,过度本土化的翻译策略将对我国影视翻译的发展和研究产生消极影响。
其他文献
运用软件工程的开发原理开发了网上招聘系统,描述了系统的整体结构、用例设计和模块设计。企业工作人员通过这个招聘系统可以统计整理应聘者的简历,并提取出需要面试的人员。
在新课程标准中,初中数学课程目标分为四个方面:知识技能、数学思考、问题解决、情感态度.在每个方面的具体阐述中都强调着教师在教学过程中创设情境的重要性,为了使学生掌握
在日趋复杂激烈的反恐防暴战斗中,指挥理念的更新和指挥方式的变革显得十分重要和迫切。未来反恐防暴战斗将变静态指挥为实时动态指挥、变应急指挥为异地超前指挥、变树状指挥
本文合成了乙氧基苯基、丁氧基苯基、十六烷氧基苯基取代3种硫代双烯镍配合物,并用红外光谱表征其结构。紫外-可见-近红外光谱测试表明这3种化合物近红外区的最大吸收波长分
“外向型”开放存在认识误区,并带来现实问题,开放型经济新体制的创建需要由基于贸易原理转向基于集聚原理。在理论认识有所突破的基础上,开放型经济的构建需要以“转型-开放
目的研究需求满足式护理对提高胸外科机械通气患者微量泵持续气道湿化效果及舒适度的价值。方法将纳入本院胸外科机械通气使用微量泵持续气道湿化210例患者作为研究对象,按就
<正>活动营销,即是通过精心策划的具有鲜明主题的,能够引起轰动效应的,具有强烈新闻价值的单一的、或是系列性组合的营销活动,达到更有效的品牌传播和销售促进;它不但是集广
[目的]探讨品质圈活动在提高老年住院病人对健康教育满意度中应用的意义。[方法]成立品质圈,确立“提高老年住院病人健康教育满意度”为活动课题。对90名70岁以上老年住院病
刚刚过去的6月,一部名为《绝杀慕尼黑》的俄国体育题材影视作品获得了中国观众的好评。《绝杀慕尼黑》,一部很常规的体育题材影视作品,却让人有很多感慨。这部电影以1972年奥运
期刊
<正> 1973年6月,我处在配合西城区王府仓三十八中基建施工中,清理了一座北齐砖室墓。该墓早已被盗掘,墓顶塌陷,室内积满碎砖淤土,器物大部分被砸坏。现将清理情况简介如下: