高校英语专业混合式“金课”的模式构建与内容设计

来源 :鄂州大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zb_lion
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以某校英语专业两个班的学生为研究对象进行实验研究,实验组英语专业理论课教学用混合式金课模式,对照组用传统教学模式。将实验组和对照组进行效果对比分析。结果表明,实验组比对照组的授课效果更好,对学生的学习效果能够起到强化的作用,同时对学生的英语学习兴趣起到激发的作用。打造混合式金课教学模式是未来高校教改的趋势,但在实施过程中存在不同程度的困难。建议教师在设计英语专业理论课时既要积极学习借鉴混合式金课教学模式。
其他文献
习总书记强调,培育和弘扬社会主义核心价值观必须立足中华优秀传统文化。鄂州职业大学图书馆主动发挥图书馆的教育和文化传承职能,针对大学生人文素养提升,开展了经典作品的主题阅读活动,通过“荐读-导读-交流-践习”等环节,对大学生人文素养和综合素质的提升起到了促进作用。
线上线下混合式教学,已经成为了当前高校各科教学的潮流和趋势。文章在现有相关研究文献的基础上,以形成性评价策略为依据,结合高职英语教育专业的英汉翻译课程教学实践,从混合式教学的资源库建设和课堂活动设计等方面,探讨了基于“超星学习通”网络辅助教学平台的混合式教学模式在高职英汉翻译课程中的应用。
书法不仅是一种能够将文字之美展现得淋漓尽致的艺术表现形式,并且是一种能够直观地将感情意味表现出来的视觉语言形式,是在我国五千年历史发展中一项优秀的传统艺术瑰宝。就本质而言,书法发展的历史即为人与人、字与字以及人与字的关系文化发展史。
21世纪初清华大学教授胡庚申提出翻译“适应/选择”论,而后发展为生态翻译学,对生态翻译范式、生态翻译实践进行了深入而全面的探索,阐释了文本生态、翻译生态、“三维”转换等核心概念,是新世纪中国本土翻译研究学者对世界翻译的重要贡献。文章从生态翻译学视角出发,以许渊冲先生《唐诗三百首》英译本为例,审视诗歌翻译文本中译者的创造性。《唐诗三百首》英译本在语言维、文化维、交际维上高度依归译语文本生态,以高超的艺术手法,创造性地重塑了唐诗境界之美。对诗歌进行创造性地翻译,并不意味着对原文的“不忠”,而是要更好地再现原作
纳兰性德的爱情词至今仍被人们广为传唱。但是,这位翩翩公子的爱情并不像人们想像的那么圆满幸福,爱人的离去对纳兰的打击不可畏不沉重。这时,友情便成了他珍惜和留恋的温情。据史料记载,纳兰性德专门为好友们修筑了渌水亭,在这里他结识了一大批知己好友。文章通过纳兰性德的友情词探析词人内心深处的知己情怀,展示纳兰不为人知的一面。
劳动教育作为全面发展教育的重要组成部分,对促进学生综合素质的提高和社会的发展具有重要的意义。劳动教育作为基础教育中的重要环节,长期被弱化、淡化。一些青少年中出现了不珍惜劳动成果、不想劳动、不会劳动等不良现象。为保证小学劳动教育产生实效性,须在实践路径上坚持三教合力,发挥家庭劳动教育的启蒙作用、强化学校劳动教育的主导作用、重启社会劳动教育的协同作用,家庭、学校、社会三方共同助力劳动教育实施。
互联网时代新媒体的信息传递快、信息碎片化和信息混杂性,潜移默化地影响着个体的思想、意识,也给高校新闻宣传工作带来了极大挑战。新媒体环境下,新闻宣传工作的实践,需树立新媒体新闻宣传工作思维,把握新媒体的新闻宣传工作特性,实现高校新闻宣传工作质量的提升。文章立足于新媒体的信息传递特性,分析新媒体环境给高校新闻宣传工作带来的机遇及挑战,提出新媒体环境下加强新闻宣传工作实践路径。
随着我国社会经济的不断发展,以及素质教育时代的迅速到来,教育部对职业院校学生管理与思政教育工作提出了全新的教育标准,要求在日常学生管理与思政教育工作开展中,教师应充分运用互联网高新信息技术优势,优化自己的教育模式,将思政教育内容渗透到学生学习和生活的方方面面,以此增强学生的思想意识,帮助学生建立高尚的政治理想,从而强化学生的核心素养,使学生结合丰富多样的思政教育活动,有效积累、总结更多的生活和工作经验,为未来的职业教育奠定坚实的素质基础。
讲好中国故事是契合高职院校学生特点,解决当前思政课教学存在问题的较好方式和途径,对于提高思政课的吸引力,切实增强学生对思政课的认同感和获得感具有重要的意义。讲好中国故事应从价值性、知识性、时代性、针对性的统一中选择和把握故事内容,以多种方式讲述故事,由教师和学生及相关主体共同来讲故事。
文章针对刚脱贫地区心理教师的教学现状开展相关研究。文章从提高心理教师的福利待遇、制定有效的心理教师继续教育措施、构建心理教师交流平台和提高心理教师的自我反思意识等方面,提出积极推动脱贫地区的心理健康教育水平提升,促进符合当地实际情况的心理健康教育体系的构建的思路。