一日四季

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skt023
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Four seasons in one day
  Lying in the depths of your imagination
  Worlds above and worlds below
  The sun shines on the black clouds hanging over the 1)domain
  
  Even when you’re feeling warm
  The temperature could drop away
  Like four seasons in one day
  
  Smiling as the shit comes down
  You can tell a man from what he has to say
  Everything gets turned around
  And I will 2)risk my neck again, again
  
  You can take me where you will
  3)Up the creek and 4)through the mill
  Like all the things you can’t explain
  Four seasons in one day
  
  *Blood dries up
  Like rain, like rain
  Fills my cup
  Like four seasons in one day*
  
  It doesn’t pay to make predictions
  Sleeping on an unmade bed
  Finding out wherever there is comfort, there is pain
  Only one step away
  Like four seasons in one day
  
  Repeat *
  
  一日四季
  置于你想象深处
  天堂及地狱
  阳光照射着笼罩大地的乌云
  
  即使你正感觉温暖
  温度也可能骤降
  就像一日四季
  
  当受到侮辱,报以微笑
  你能从一个人的言谈中了解对方
  一切都可以逆转
  而我将一再拼命
  
  你可以带我到任何地方
  逆流而上,历经磨难
  就像一切你无法解释的事情一样
  一日四季
  
  *血液干涸
  就像雨,就像雨
  注满我的杯子
  就像一日四季*
  
  预测未来毫无意义
  在凌乱的床上睡着
  发觉有安逸就有痛苦
  只一步之遥
  就像一日四季
  
  重复*
  
  因为美剧Lie to Me(《别对我撒谎》)而邂逅了这首名字颇具诗意的歌曲。作为该剧的插曲之一,它恰到好处地唱出了当事态历经峰回路转,谎言被揭穿,一切真相大白时,当事人及办案者复杂的心情。我听得无比仔细,只因好奇歌者会用怎样的语言和情绪去阐述“人生将可能是一场大起大落的征程”这一主题。人生中一日四季的心情、境遇变化,不比特殊地区一日四季的天气变化,非弱者能应付得来的“差事”。生活不会一直美好,但也不会一直糟糕。我赞成歌里透露出的“不到最后一刻,不放弃最后一丝希望”的信念。只有在面对顺境抑或逆境时做到“波澜不惊”,只有让自己的心坚韧起来,你才可能成为那个能笑到最后的人。
  Crowded House(拥挤的房子)是新西兰音乐家、歌曲创作者、歌手Neil Finn于1985年在澳大利亚墨尔本成立的一个摇滚乐队,曾以“Don’t Dream It’s Over”和“Something So Strong”两支单曲,分别取得美国音乐排行榜第2名及第7名的佳绩,并在1987年的“MTV音乐录影带大奖”上一举拿下该年度“最佳新进艺人”奖,以其清新流畅的作品风靡世界各地。1996年,该乐队解散。2005年,Crowded House的前鼓手Paul Hester自杀身亡,乐队成员再度聚首,并于2007推出了该乐队第五张成绩极好的专辑Time on Earth。
其他文献
Relax. He is the same little boy you loved yesterday. I smiled trying to hold back the tears. “No he isn’t. Yesterday I dreamed he would be an astronaut. Today I am hoping he will learn to talk.”     
期刊
Someone was always leaving  and never coming back.  The wooden houses wait like old wives  along this road; they are everywhere,  abandoned, leaning, turning gray.     Someone always traded  the lonel
期刊
科学崇尚严谨,时尚讴歌前卫。看似迥异不同的两者,实则有不少交集。其中最显著的是,科学和时尚都需要不断去创新和突破。科学和时尚融合,共同演绎出精彩这样的事例不胜枚举,美国苹果公司推出的一系列精巧的iPod产品就是科学与时尚完美结合的最好例证。  据了解,科学家们一直在进行“隐形衣”的研究,他日如果真的研制成功,那它亦可算是科学与时尚两者之间的又一次火花碰撞——科幻小说里经常出现的神奇的“隐形衣”肯定
期刊
如果说“飞上枝头变凤凰”是让《灰姑娘》经久不衰的美丽戏码,“身份的缺失与重拾”是《王子与贫儿》童话面纱下的深刻内涵,那么2009年推出的美剧《美女上错身》就是一套集童话色彩和现实意义于一身的剧集。哎呀,等等……“身份的缺失与重拾”?Yes! “飞上枝头变凤凰”? No! 应该是“飞落枝头成麻雀”才对——由纤瘦模特摇身成为肥胖律师。  换位人生,有着令人着迷的魔力,是失意者抵抗宿命的一种尝试,是得意
期刊
Snow can wait  I forgot my 1)mittens  Wipe my nose  Get my new boots on  I get a little warm in my heart  When I think of winter  I put my hand in my father’s glove    I run off  Where the 2)drifts ge
期刊
众所周知,柯南·道尔笔下的神探夏洛克·福尔摩斯的推理破案才能让人拍案叫绝,用他的亲密伙伴华生医生的话来说,“他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。”不过“智者千虑,总有一失”,就算是才华横溢、心思缜密的神探福尔摩斯也难免会有“棋差一着”的时候,而且这回他的对手还是一位传奇的女性。在福尔摩斯心目中,这位女士才貌超群,相比之下,其他女人无不黯然失色。每当他说到这位女士或者提及她的那张照片
期刊
二十来岁时的她大胆、勇敢,俨然一个所向披靡的强者。有了孩子以后,一切都变了。现已年近四十的她是那么怀念从前的那个自己,她想知道如何能重拾当年的朝气。已为人母的你是否也感同身受?    My 1)twentysomething self is a bit 2)hazy now, washed out by too many late-night cocktails and, now, years o
期刊
Perfume is one of the most 1)lucrative branches of the beauty industry. According to a research, nearly $6 billion is brought by perfume each year in the U.S. alone. The reasons for this are many.    
期刊
WHAT does a moral person do, given all the problems and suffering in the world? How do you focus?” Larry Brilliant illustrates how difficult this is by recalling a friend’s struggle to decide how best
期刊
The second week of the game brought more amazing events. The garbage was taken out without anyone being asked. Someone even did two of Kelly’s hard math problems one night when she left her homework o
期刊