论文部分内容阅读
1980年我国提出“中医、西医、中西医结合三支力量都要大力发展,长期并存”的方针后,各地培养了大批西学中人才,其中不少人已成为骨干力量,在各自岗位上发挥着积极作用。但这支力量距建立起一支队伍还相差甚远,学而不用,后继乏人,没有相应的基地等问题也十分严重。我们对涉及中西医结合这支力量的成长、前途问题不能不予以关注,这是有关这项事业兴旺发达的大事,也是关系我围医学发展的大事。
In 1980, after our country put forward the principle that “the three forces of traditional Chinese medicine, Western medicine, and traditional Chinese and Western medicine should all develop vigorously and coexist for a long time”, local people trained a large number of talents in Western studies, many of whom have become backbone forces and have played a role in their respective positions. positive effects. However, this force still has a long way to go before a team is established. It is difficult to learn and use. There are few successors, and there are no corresponding bases. We cannot but pay attention to the growth and prospects of the forces involved in the integration of Chinese and Western medicine. This is a major event related to the prosperity of this cause, and it is also a major issue that concerns my development in medical science.