游戏文本汉英翻译中直译与意译的运用

来源 :快乐学习报·教育周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xlj368
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘  要:目前的游戲本地化研究多从游戏名称和游戏内容展开讨论,本文则从三种不同类型的游戏文本出发,以《英雄联盟》为例,探讨直译与意译在系统性文本,功能性文本以及描述性文本汉译中的具体应用。本研究发现前两种文本更适合直译,而描述性文本则需要译者了解游戏文化,根据目标语市场文化和语言习惯做出取舍。
  关键词:游戏文本;翻译;直译与意译;英雄联盟
  第一章   游戏文本的分类
  Esselink(1999)认为游戏和软件的翻译都有相同的目的,那就是让游戏从语言和文化上适应目的市场。目前为止,受到广泛认可的本地化版本基本都会根据文本所承担的不同功能,有目的地运用不同的翻译策略。也就是说,译者在进行游戏的本地化翻译时,要按照文本承担的不同功能来采取不同的翻译策略。因此,要提高游戏的翻译质量,首先就要将游戏内的文本按照用途功能进行归纳和分类。游戏内文本可概括为三类:系统性文本,功能性文本,描述性文本。
  1.1系统性文本:此类是为了确保系统功能的顺利运行。这些文本在不同的游戏中通常大量出现,并且翻译方法是相对固定的。由于该类文本的词汇严格要求专业术语有着准确性,译者自由发挥的空间相对较小。
  1.2功能性文本:这类文本是为了明确游戏内的规则和效果,基本不会含有修饰性的词语或句子。译者在翻译此类游戏文本时,需要注意逻辑是否准确。
  1.3描述性文本:描述性文本分为两种:名称文本和故事文本。这类文本用于构筑游戏的情节,塑造人物形象等。描述性文本是游戏文本翻译中最难以把握的部分,本文的主要研究文本也是这一类文本。这类文本的翻译自由度较高,但也更考验译者的翻译水平。以英雄联盟为例,名称文本: HIGH NOTE(清籁穿云)。故事文本: Misery loves company.(福无双至,祸不单行。)
  第二章   《英雄联盟》中的直译与意译
  《英雄联盟》作为全球热门的电子游戏,在全球各地都有市场,它的本地化翻译语言不仅含有市场最大的汉语,也包括韩语、日语、俄语、巴西语等。因此,《英雄联盟》的本地化翻译质量具有很大的研究价值。刘畅,杨维秀(2019)认为角色译名,直接影响着游戏在民众生活中的流传度。而国内大多数研究都围绕着角色名称和角色台词来展开讨论。本文主要从不同类型的游戏文本出发,研究《英雄联盟》中直译与意译的具体运用,以此来探讨如何更好地翻译的游戏文本。
  2.1直译的运用
  2.1.1系统性文本:由于系统性文本通常都有约定俗称的翻译,译者可发挥的空间较小,基本上都是通过直译法来翻译。例1:Done“完成”;例2:Party“开始游戏”。
  2.2.2功能性文本:该类型是指导游戏进程或解释游戏规则,因此需要译者的译文保持高度的准确性和一致性,直译法更加适用于翻译此类游戏文本。例如:Magical Opus: Increases your total Ability Power by 35%. “魔法乐章:使你的总法术强度提升35%。”
  2.2.3描述性文本:描述性文本分为名称文本和故事文本,此类文本译者的自由度最高,随之而来的难度也最大。但并不是说此类文本就全都使用意译法就可以了。有时候使用直译法更能切合原游戏文本中的人物形象。但此类文本中的角色名基本使用音译,所以本文不再探讨。虽然描述性文本中的名称文本多使用意译法,但故事文本通常是描述角色背景故事以及构建一个庞大的游戏世界,通常是大段的文字描述,因此故事文本多使用直译法。例如:A costume, some makeup, a spray of blood. “一身戏服,几点浓妆,一泊鲜血”。这里所举的例子,不仅内容上忠实了原文,格式上也有着和原文一样的韵律感,不仅如此,翻译过来的译文还有着鲜明的中国文化特色,令中国玩家有一种文化认同感和归属感。
  2.2 意译的运用
  由于系统性文本和功能性文本的作用限制,因此这两类文本多使用直译法。但描述性文本的特征,让意译法有了用武之地。《英雄联盟》中名称文本中的角色称号以及故事文本中的台词,译者使用意译法翻译过来的译文,许多都精妙不已,让玩家赞不绝口。Skoog(2012)提出作为游戏翻译的译者,不仅仅要懂得游戏里的术语,还要对游戏的内容,包括背景十分了解。
  2.2.1角色称号:称号就是角色的绰号,是角色身份的一个概括。《英雄联盟》有着一个庞大的游戏世界和游戏文化,角色称号也与这个世界文化密不可分。译者如何兼顾游戏文化与目标语文化之间的关系,是翻译时需要认真思考的。例如:THE TIDECALLER译为“唤潮鲛姬”,原意是“唤潮者”。“鲛人”,是中国古代神话传说中鱼尾人身的神秘生物。与西方神话中的美人鱼相似。 “姬”原是古老尊贵的姓氏,后来演变成了对女子的赞美性称呼。游戏中的角色是鱼尾人身的少女形象,这里译为“唤潮鲛姬”不仅贴合角色形象,也融汇了中国的神话及文化传统。
  2.2.2台词:前文所举例的直译法不仅格式韵律与原文相互照应,朗朗上口,但也有些台词使用意译法,更能让目标语玩家觉得意趣横生,更有文化认同感。例如:Got them in my sights 译为“见一个,灭一个”,此句直译过来就是“他们进入我的视线了”。这句台词的使用者是一名狙击手,使用的狙击枪,进入狙击手的视线也就是进入狙击枪的镜头中,译文比起直译显然更适合这名角色以及游戏世界。
  结语:三类游戏文本中,由于系统性文本和功能性的作用特点,这两类大多使用固定翻译和直译。描述性文本则需要译者根据实际情况并结合玩家的文化背景,选择合适的翻译方法。
  参考文献:
  [1]Esselink B.A Practical Guide to Software Localization[M]. Amsterdam,NL:John Benjamins Publishing,1998.
  [2]Skoog K E. How video game translation differs from othertypes of translation [EB/OL]. Retrieved from http://www.lai.com/blog/?p=146,2012,September 25.
  [3]刘畅,杨维秀.网络游戏本地化翻译研究——以《英雄联盟》为例[J].海外英语,2019(12):30-32.
  (作者单位:湖南文理学院芙蓉学校,湖南   常德   410006)
其他文献
摘 要:音乐欣赏课单调的听和讲比较沉默,于是尝试在音乐欣赏课中采用游戏教学,使课堂气氛活跃,学生的学习兴趣浓厚,把重难点抽象的东西变和简单化,形象化,生动有趣。  关键词:小学音乐教学;欣赏课;游戏教学  传统的音乐欣赏教学方法是单纯的“听”(听讲述、听音乐)这种教学方法会使课堂气氛比较沉闷,结果是讲者有心,听者无味。从事音乐教学多年以来,我一直都在探索愉快教育模式,提倡课堂教学生动有趣,色香俱全
期刊
摘 要:小学一年级学生从幼儿园进入到小学,是逐步适应小学生活的关键阶段,也是其良好行为习惯和品德形成的关键时期。小学一年级《道德与法治》课程旨在培养儿童良好品德与行为习惯的养成,将教学内容与如何培养小学一年级学生养成良好的行为习惯结合起來,是落实立德树人的根本任务的保障。  关键词:一年级;道德与法治;好习惯  小学一年级学生从幼儿园进入到小学,是逐步适应小学生活的关键阶段,在幼儿园时期,学生都是
期刊
摘 要:在小学数学课堂教学中,很多基本知识点都是通过教师带着学生进行直观性的操作,在操作中促进学生抽象能力的发展。把复杂的文字抽象转换为直观图形或操作,帮助孩子理解并解决问题。重视直观与抽象相结合,促进学生思维发展。  关键词:直观;抽象;思维  由于年龄特征,三年级的学生依然以形象直观思维为主,对“倍”的概念还没有形成,要逐步从直观到抽象的转变。抽象逻辑思维在很大程度上仍要借助具体形象的事物或表
期刊
摘 要:数学课堂,应该是教师与学生、学生与学生积极互动的课堂。但是很多的时候,这种被人追求的数学课堂,却少之又少。在我课堂上,我发现这样的问题,无论我备的课有多详细,讲得有多精彩,学生的成绩都没有达到我所期望的效果。包括很多成绩不错的学生,都有这样一个共性,数学课堂懒动手。我们都清楚,数学的学习不同与其他科目,它不能死记硬背,更没有什么捷径可走,只能一步一个脚印不断向前。  关键词:数学课堂;学生
期刊
摘 要:《语文课程标准》(2011 版)明确提出:要重视写作教学与阅读教学、口语交际教学之间的联系,善于将读与写、说与写有机结合,相互促进。面对中高年级学生难于开口、难于动笔的困境,笔者将“读—说—写”三者有机结合,借助文本,先让学生开口大声朗读,积累语感,积累语汇,再创设情景让学生大胆去说,最后水到渠成,通过反复多次的小练笔, 提升小学中高年级学生书面表达能力。  关键词:“读说写结合”法;小学
期刊
摘 要:近年来随着课程教育改革,游戏化课程理念的提出,项目活动逐渐发展成受追捧的教育模式。混龄幼儿园也开始尝试项目活动,教师的观察记录对项目实施有着至关重要的作用。笔者发现教师在观察记录过程中会发生观察和记录重点的相对偏移,教师观察的敏锐性和记录的持续性降低,观察的目标偏移,观察记录与教育指导难契合等问题。  关键词:教师观察与记录;混龄班项目活动;存在问题;调整策略  混龄项目活动是异龄幼儿在教
期刊
摘 要:歌唱教学是中小学音乐课堂教学的重要组成部分,是美育的重要途径。歌唱与欣赏教学少不了钢琴的辅助教学,合理的运用钢琴伴奏,不仅能让我们的音乐课堂增光添彩,能够让学生得到情感的满足、美的熏陶。  关键词:钢琴伴奏;课堂 ;情境;能力  一、钢琴伴奏在歌唱教学中的意义  歌唱教学是中小学课堂教学中的重要部分, 一堂充满意境的课堂有时甚至可能对学生的终身成长带来影响。从小学音乐课堂教学现状看,教师们
期刊
摘 要:进入高段的小学生,阅读能力有了进一步提高,已经掌握了一些基本的阅读方法,单篇教学已经无法满足学生的认知需要。因此,对于传统教学中始终围绕一篇课文教学的模式,应该有所创新改进,应将更多相同文体、不同内容的文本引人到学生的认知视野中来,通过统整、对比来提升阅读教学的效率。  关键词:对比统整;语文要素;感知内容;聚焦写法;组建群文  单元整合是对单元文本的重组,在精准解读语文要素的基础上,从学
期刊
摘 要:小学音乐教育应基于学生的内在需求及兴趣来开展,其中,学生是参与主体。在音乐教学活动中,必须牢牢抓住学生的审美发展,引导他们主动探索,促进他们的美学发育。舞蹈这种艺术形式之于儿童主要是服务其高级情感的培养,通过一系列肢体动作和人体艺术来彰显生命意识与情调,并展示生命之活力。在音乐教学实践中,通常基于主题,并辅之以舞蹈语汇,来激发学生的音乐兴趣,来阐释音乐的内容,来帮助学生更好地记忆歌词。同时
期刊
摘 要:在教育不断发展的过程中,不仅需要关注学生综合素质的发展,教师的专业能力发展也是同样重要。在教师的专业能力提升之后,才能承担起当前的教育责任,给学生更好的教育,促进学生的健康成长。团队磨课过程中,教师会互相帮助互相促进,从而有效促进教师专业能力的发展。  关键词:团队磨课;互相促进;教师;专业能力  在当前教育改革的过程中,人们往往将注意力集中在教师的教学中,要求教师转变教学理念,创新教学模
期刊