【摘 要】
:
传统译学视原文和原作者为绝对权威,从而使译者处于译学研究的边缘地位。当代翻译理论从后现代主义的视角切入研究译者的地位,从而提高了译者以及翻译学科的地位。阐释学、翻
论文部分内容阅读
传统译学视原文和原作者为绝对权威,从而使译者处于译学研究的边缘地位。当代翻译理论从后现代主义的视角切入研究译者的地位,从而提高了译者以及翻译学科的地位。阐释学、翻译研究学派、女权主义、解构主义等当代主要翻译理论都宣称译者的地位不低于作者,译文并非是附属于原文的派生物。译者是翻译活动中最为关键的主体,是原文的读者、解释者和译文的创造者,是构建译入语文化的重要力量。在翻译实践中,译者既要尊重原文又要充分发挥自己的主体性和创造性才能履行跨语际、跨文化交际的任务。
其他文献
语文考试,有道填空题:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊曰:“”让学生们填上。有位学生填:走两步,没病走两步。
Langua
信息技术作为一门独立课程在新课程体系中具有举足轻重的地位,如何在信息技术课中加强德育渗透,引导学生学会做人成为一个全新的研究课题。为此,本文从五个方面谈如何将德育
当前“生态园林”理念已经提出,节约型园林不仅发挥了园林的生态效应,地被植物养护也完成了从“投入型”到“自养型”的质的转变,在现代城市园林景观配置中,地被植物占据非常
随着国内经济体制的不断改革,经济环境的日趋复杂,与经济犯罪有关的纠纷也逐渐多元化,亟需更加完善、系统的司法会计鉴定体系,增强司法会计鉴定的有效性、权威性和科学性。本
国际立法的科学性问题一直受到较少的关注。在国际社会呈现结构性变迁的时期,这一问题对于构建国际新秩序意义重大。在国际立法科学性问题上,国际法学说提供了认识方法。不同的
信息技术在当今的小学数学课堂教学中得到了广泛的应用,作者结合教学实际,从应用现代信息技术能够创设有效的教学情境、引导学生探究发现、增加课堂教学容量这几个方面展开论
后危机时代下国际环境呈现新的特点和发展趋势,输入型通胀风险的聚集正在增加我国控制国内通胀的难度。实证分析应用于后危机时代的背景,通过脉冲响应函数和方差分解分析等方法
目的 探讨共同性外斜视的手术治疗效果。方法 回顾性分析80例共同性外斜视患者的临床资料,观察患者术后眼位恢复情况和眼球活动情况。结果 共同性外斜视近期正位63例,正位率7
目的:提高PIVAS药师服务质量。方法:将我院PIVAS管理经验与JCI药品管理标准制度相结合,用以指导PIVAS药师工作,并建立内外差错管理制度进一步提高药师工作质量。结果与结论:P
现行刑法规定"审判的时候怀孕的妇女,不适用死刑"是全国人大履行保护胚胎和胎儿生命的宪法义务的重要体现,最高人民法院对该条款作出的司法解释是从保护胚胎和胎儿生命的目的