论文部分内容阅读
送东阳马生序〔明〕宋濂余幼时即嗜学。家贫,……尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,……余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,……寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。……今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;……东阳马生君则,……余故道为学之难以告之。看着这篇翻译(因篇幅限制,省略了其他部分及其翻译),说实在的,有几处地方让我有哭笑不得的感觉。因为这篇翻译出自
Send Dongyang Ma Sheng order 〔Ming〕 Song Yu Yu when the time to learn. Poverty, try to taste hundred miles away, from the township of the first executive asked. First Dade Long Wang Zun, ...... Yu Li paternity around, the quality of aid, leaning over to please; or encounter 叱 duh, ... ounce apartment hostess, Japan and then eat, no fresh taste of the enjoyment. ... ... ... ... Today, all the students in the school of learning, magistrates have a little for a while, the age of the parents Qiuge legacy, no frostbite of the suffering carry on; ... ... Dongyang Ma Shengjun, ... ... the old path for learning difficult to tell. Looking at this translation (due to space limitations, omitting the other parts and their translation), to be honest, there are several places make me feel dumbfounding. Because of this translation from