论文部分内容阅读
导言:心不乱,则事不乱。处置得当,自然可收国泰民安之效。【经文】不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲。使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。【译文】不崇尚贤才,人心不会争夺;不火上浇油抬高稀缺资源的价格,人们就不会铤而走险去当盗贼;不见诱惑性的东西,人心不会混乱。所以圣人治理天下:使人民心情舒畅而供应充足;使人民志气敦厚而筋骨强健;使投机作乱的人不敢发难。把无为当
Introduction: Heart is not chaos, then things are not chaos. Properly disposed, can receive the benefits of peace and security in the world. [Scripture] Not yet virtuous, so that the people do not fight; not expensive rare goods, so that people do not steal; do not see the desire, so that people do not chaos. Is the rule of the saints, empty their hearts, the truth, its weakness, strong bones. Often make people ignorant and wantless. Makes the wise husband afraid to be too. Inaction, there is no cure. 【】 Not respect the virtuous virtues, the people will not contention; not fueling the price of scarce resources, people will not take the risk to become a thief; not seduce things, the people will not be confused. Therefore, the Sage governing the world: to make people feel comfortable and adequate supply; to make the people thriving and strong bones; so speculators chaos did not dare. Inaction