英汉文化差异对习语语用等值翻译的影响

来源 :活力 | 被引量 : 0次 | 上传用户:youyouwoyou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了英汉在地理环境、情感因素、社会习俗、宗教信仰、历史典故等文化方面的差异对英汉习语语用等值翻译造成影响,并提出一些消除这些因素影响的建议,同时在翻译中借鉴丁衡祁提出的实用英语翻译的ABC(theAdapt Borrow—Createapproach,模仿-借用-创新)模式,以实现英汉习语翻译的语用等值。
其他文献
在广西百色烟区,采用云烟97为材料,通过田间试验,研究土壤粉垄耕作方法对烤烟农艺性状、根系生长、干物质积累以及抗病性的影响。结果表明,粉垄耕作烟株生前期生长稍慢,但是
全球气候变化成为国际热点问题,碳交易是应对气候变化的有效途径,已成为低碳经济时代的必然选择。分析了国际、国内碳交易市场发展现状,详细论述了陕西省发展碳交易市场的重要意
饶河县隔乌苏里江与俄罗斯比金市相望,县域面积6765平方公里,人口15万。饶河一比金口岸于1993年正式开通.设计规模为年过货100万吨,日过客400人次。饶河-比金口岸相距仅760米.除黑