论文部分内容阅读
20世纪初期,国家内忧外患,革命与启蒙的双重命运降临在具有顽强民族性的一代先烈们身上,他们承担并且奋斗。——如今,在21世纪的回顾与纪念中,我们清晰地看到了星星之火终于燎原,普遍真理的全面胜利使得“光明在前”的伟大预言成为了永远的民族自励格言。同样,在中国新民主主义革命的历史阶段,西北革命斗争占据着特殊而重要的地位。——这其中,谢子长、刘志丹二位将军的名字已伴随着他们一生的事业而彪炳史册,永垂不朽。今天,当我们再一次深情回顾之时,发现前辈们留下的巨大精神启示仍然指导守护着现实社会的发展。——历史又一次以当代史的方式展开了它的关照意义,历史人物是我们真正的亲人。
At the beginning of the 20th century, the dual destiny of the country’s internal and external disturbances, revolution and enlightenment came upon the generation of martyrs with a strong national character, who assumed and struggled. Nowadays, in the review and remembrance of the 21st century, we have clearly seen that the spark of the stars has finally started a prairie fire. The full victory of the universal truth has made the great prophecy of “Bright Lastness” a permanent self-reinforcing motto. Likewise, the revolutionary struggle in the Northwest has a special and important position during the historical period of the Chinese new-democratic revolution. - Of these, the names of the two generals, Xie Zichang and Liu Zhidan, have accompanied their entire life and kept their history intact and immortal. Today, when we look back affectionately, we find that the great spiritual revelations left by our predecessors still guide and guard the development of the real society. - History once again started its meaning of care in the way of contemporary history. Historical figures are our true relatives.