排比和反复的妙用

来源 :长沙电力学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangliu2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对艾青的名作《大堰河———我的保姆》的艺术特色之一 :排比和反复的妙用进行了探讨 ,从而说明有的自由诗虽然无严密的韵脚和整齐的句式 ,仍然可以通过其他方法形成鲜明的节奏和回环的旋律 ,以无拘无束地抒发奔腾的激情
其他文献
随着经济的高速发展,实现可持续发展就是新疆经济发展的重要道路,绝不能用破坏环境来换取经济的高速发展。本文就拟从新疆的跨越式发展模式对新疆的环境保护现状、环境保护措
苏北名医余无言擅治疑难重病和伤寒、温病,尤其擅长使用下法,首重大黄,文章通过病例的整理分析,分别从其用下法治疗的疑难病病种,下法治疗疾病症状,下法所用常用方剂和加减,
目的:探讨早期综合康复治疗对脑损伤后昏迷患者促醒肢体活动、神经功能缺损及日常生活活动能力的影响。方法:20例脑外伤昏迷患者随机分为治疗组及对照组,对照组仅采用常规药物
目的探究七氟烷麻醉下行腹腔镜左半肝切除术患者实施规范化护理配合的应用价值。方法选取102例在我院进行腹腔镜左半肝切除术治疗的患者,作为研究对象,根据治疗时间的先后,分
<正>《普通高中化学课程标准(实验)》在"课程的基本理念"的第5条中指出,"通过以化学实验为主的多种探究活动,使学生体验科学研究的过程,激发学习化学的兴趣,强化科学探究的意识
通过事件相关电位实验,本文对四种汉语关系从句(主语抽取式主语关系从句,宾语抽取式主语关系从句,主语抽取式宾语关系从句,宾语抽取式宾语关系从句)的加工优势进行了检验。实
言不尽意现象频现在人们语言生活中,它是言语形式所表达的意义与表达主体意欲表达的意义之间存在的信息差,这种信息差或者是语义信息差,或者是审美信息差,它们在修辞学视域中
本文以翻译目的论为指导,翻译了英国作家查尔斯·狄更斯的作品The Mystery ofEdwin Drood其中两章。翻译目的论是一种翻译理论模式,其中心原则就是翻译目的。这个“目的”指的
目前,固废填埋场预处理系统广泛采用稳定化/固化技术。本文以巴陵石化固废填埋场为例,对该项目中稳定化/固化技术方案进行探讨。