论文部分内容阅读
中国在唐代开始出现了专事字画生意的画商。由于当时向皇上进献名画,不仅可以加官晋爵,还可以得到大笔奖金,一些精于字画鉴别又有经济头脑的人,便开始专门从事书画的收购与贩卖,从中牟利。这便是中国艺术品市场的雏形。中国的艺术品市场经过唐、宋、元、明等朝上千年的发展,到清代已基本成熟,表现为字画的一级市场十分活跃。许多书画家把艺术与谋生紧密联系起来,以“扬州八怪”为代表的画家群甚至把自己的生计完全寄托在出卖字画上。1759年的一天清晨,
China began to appear in the Tang Dynasty painter specializing in calligraphy and painting business. At that time, since the introduction of famous paintings to the emperor, he was able to receive not only the jinxue but also the big bonuses. Some who were skilled in calligraphy and painting and economically minded began to specialize in the acquisition and sale of calligraphy and painting and profit from it. This is the prototype of the Chinese art market. After the development of the millennium in the Tang, Song, Yuan, and Ming Dynasties, the art market in China has been basically ripe for the Qing Dynasty. The primary market, characterized by calligraphy and painting, is very active. Many calligraphers closely linked art with making a living, and the group of painters represented by “Yangzhou Baicai” even completely placed their livelihoods on selling paintings. One day in 1759,