论文部分内容阅读
国务院同意国家医药管理局《关于中药工作问题的报告》,现转发给你们,望研究执行。中药工作是关系我国十亿人民保健医疗事业的大事。当前部分中药供应紧缺,影响防病治病的状况,应当引起各级人民政府的注意。要加强对中药工作的领导,恢复和健全药材专业公司的体制。对于供应紧缺的品种,除了属于国家禁猎和重点保护的动物外,其余品种必须采取有效措施,积极发展生产,尽快解决。对中药市场要加强管理,严禁哄抬药价和破坏中药资源。中药材是商品,生产、流通、消费的一切政策措施必须符合经济规律;但中药材又不同于一般农副产品,是防病治病的特殊商品,必须由药材公司统一计划、统一管理、
The State Council agrees that the State Administration of Pharmaceuticals “Report on Problems Concerning Chinese Materia Medica Work” is now forwarded to you and hopes to implement the study. The work of Chinese medicine is a major event that concerns the health care business of the one billion people in China. At present, the shortage of traditional Chinese medicines has affected the state of preventing and curing diseases, which should attract the attention of people’s governments at all levels. It is necessary to strengthen the leadership of the work of traditional Chinese medicine and restore and improve the system of professional medicine companies. For species that are in short supply, except for animals that are banned from hunting and protected by the state, other varieties must take effective measures to actively develop production and solve them as soon as possible. It is necessary to strengthen the management of the Chinese medicine market, and it is forbidden to raise drug prices and destroy Chinese medicine resources. Chinese herbal medicines are commodities, and all policy measures for production, circulation, and consumption must conform to the economic laws. However, Chinese herbal medicines are different from general agricultural and sideline products and are special commodities for disease prevention and treatment. They must be planned and managed in a unified manner by herbal medicine companies.