论文部分内容阅读
2010年6月12日,我们刚刚过了一个年轻的节日——中国第五个“文化遗产日”。深圳这座美丽的现代化城市,在这个特别的日子举行了非物质文化遗产展演、免费文物鉴定等活动。当天,在深圳博物馆举办的非遗展演活动现场,上川黄连胜醒狮、客家山歌、咏春拳、粤剧表演等精彩的节目吸引了许多市民的目光,勾起了人们对于传统文化的美好回忆,也给新新城市增添了一些古老的韵味。这些无形的非物质文化遗产在以往是被忽视的,也许是因为新时代的人们早已习惯了高科技时代的新生活,渐忘了先辈们所创造的千姿百态的民间艺术;口耳相传、巧夺天工的技艺绝招,所以我们要拯救和保护由祖先创造但正濒临灭绝的非物质文化遗产(以下简称非遗)。保护非遗不仅仅是保护民族文化、民族精神,同时也是对我们祖先流传下来的几百年甚至几千年文化史的认同。
On June 12, 2010, we just had a young holiday - China’s fifth “Cultural Heritage Day.” Shenzhen, a beautiful modern city, has held non-material cultural heritage performances and free cultural relics appraisals on this special day. On the day of the non-legacy show held in the Shenzhen Museum, many wonderful programs such as Shanglian Huanglian Sheng Lion Dance, Hakka Folk Songs, Wing Chun and Cantonese Opera performances attracted many people’s attention and aroused people’s memories of traditional culture. To the new new city added some ancient charm. These intangible intangible cultural heritages were neglected in the past, perhaps because people in the new age have long been accustomed to a new life in the high-tech era and have forgotten the folk arts of many different ancestry created by their ancestors. They are word-of-mouth and ingenious Therefore, we want to save and protect the intangible cultural heritage created by our ancestors but on the verge of extinction (hereinafter referred to as non-heritage). Protecting the non-heritage is not only to protect the national culture and national spirit, but also to recognize the centuries or even thousands of years of cultural history handed down by our ancestors.