再论翻译的本质是重述

来源 :文学教育(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:asdhjy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一.引言关于翻译本质,古今中外有许多的论述和研究。许多学者指出翻译是一种文化活动,在实现文本信息的对等基础上,兼顾文化再现。而以美国的尤金.奈达、英国的纽马克等语言学理论的译论家则认为翻译的本质是科学,因为语言学的发展揭示了翻译理论研究和实践的规律。2007年,莫娜贝克教授演讲中提出的“翻译的本质是重述”引发了学者们关于翻译本质以及翻译理论与实践的思考,因而笔者认为有必要探求“翻译的本质是重述” I. Introduction On the nature of translation, there are many discussions and studies at home and abroad. Many scholars have pointed out that translation is a kind of cultural activity, taking into account the cultural reproduction on the basis of achieving the equivalence of textual information. However, linguistic theorists such as Eugene Nida in the United States and Newmark in Britain consider the essence of translation as science because the development of linguistics reveals the law of translation theory research and practice. In 2007, Prof. Monabaker proposed in his speech that “the essence of translation is restatement.” This triggered the scholars’ thinking on the essence of translation and the theory and practice of translation. Therefore, I think it is necessary to explore “the essence of translation is restatement ”
其他文献
随着工业化、城镇化快速推进,大量农村劳动力持续向外转移,如何在促进农民有序变为市民的同时确保农业后继有人,成为今后农村改革必须面临的一个问题。这个过程应该是农民自发选
对城市轨道交通线路中压逆变回馈装置在全线的设置位置以及再生装置与整流机组接入中压系统的相对位置的节能效果进行了对比分析,得出结论并给出了建议,为优化中压逆变回馈装
随着我国经济的快速发展,我国越来越重视矿产资源的发展现状。因此本文主要针对现阶段的矿山发展现状及其危害性,进一步分析选矿废水的主要来源和处理方式,并且结合不同的矿
本文分析了城市水生态系统的主要服务功能:景观娱乐、污染物自净、环境调节、水文调节、补充水源。明晰了适应性、节水节地、多样性、连通性和协同性是城市水生态建设应遵循的
【正】 属于闽方言的“海南话”,是海南岛二百多万汉族人民共同的交际用语,也是黎苗回汉各族人民间的交际用语。海南话按语音特点又可以分为若干个小方言片。长期以来,一些学
介绍了广州市行政界线调整项目中应用的几种主要测绘新技术,将测绘新技术应用到行政界线勘界工作中对项目的有效推进起到事半功倍的作用,大大提高了工作效率、降低了生产成本。
中国共产党颁导的人民民主专政的基本政治制度和马克思主义在意识形态颁域中的指导地位。标志着中国的社会主义性质。共同富裕。是社会主义的一条原则和本质特征,对于处在社会
文章详细的论述了DTM352型全站仪的结构组成,在水库界桩埋设中的工作原理及具体实施方法。
<正>通过传感器不断检测航空发动机的气动热力学参数和力学性能参数,计算出发动机的工作状态,可以实现故障预警和应急处置的目标,能够有效提高航空发动机的使用寿命和整体性
我是戏剧学院的一名老师。曾收到过钱钟书先生的一封亲笔信。那是1985年3月10日。当时我大学毕业不久,被分配到上海石化总厂工人文化宫工作。那一年,我报考某所著名大学的博