论文部分内容阅读
所谓送假名,是指为了确定汉字的读法而标注在汉字后面的假名。然而,在教学,学习中经常遇到这样的问题,即同一个单词其送假名的标注法有两种,例如:“生まれる/生れる;终わる/终る;短かい/短い;气持ち/气持,”等等。那么,为什么会有不同的标注法呢?本文想就此进行一下简单分析。(一)原则首先,日语送假名的标注法分为“原则”“例外”“容许”三种情况。原则如下:①活用词中把活用词尾作为送假名。②名词不标注送假名。但从动词、形容词变来的名词标注送假名。③副词、连体词、接续词把最后一个音节作为送假名。④复合词和单词相同。