论翻译文学的发生——以傅译《约翰·克利斯朵夫》为例

来源 :湘潭大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovepengchen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
傅译《约翰·克利斯朵夫》在中国的经典化历程,论证了实现翻译文学及其经典化的可能性。根据语言这一特性,文学可分为本语文学、外语文学和翻译文学三种形式。翻译文学是本语文学和外语文学之间文字、文学和文化译介实现的特殊文学形式,是译介主体、内容、途径、受众和效果五种因素共同作用的结果。只有那些内容忠实、表达地道、影响深远的优美译文才能称之为翻译文学的经典。明确翻译文学的定义和发生过程,理清和认识翻译文学、本语文学和外语文学的辩证关系,凝练出译界优良传统的永恒价值,对认识翻译文学的重要性和发展我国译论有着重要意义。
其他文献
大港油田羊二庄一赵家堡地区长期以来油水关系解释不清,研究认为干扰测井评价的主要原因是岩性等因素的影响。为提高测井解释符合率,消除岩性等因素影响,研究采取突出油气信
戏曲旦角演员在表演历史生活题材的剧目时,面部化妆和头饰造型是塑造人物形象的重要艺术手段之一。历代戏曲艺术家在这方面留下了丰富的经验,为戏曲旦角化妆创出了独特的风格
目的观察使用益气养阴活血Ⅰ号方对于早期糖尿病肾病患者血糖、血脂代谢的改善情况,针对临床应用进行安全评估。方法将筛选出的40例早期糖尿病肾病患者随机对照分为两组,两组
网络环境下大学教学内容信息化,是集教学内容、方法、工具于一身的现代化网络信息系统,对改善知识的无形性、难以触知性、难以储存性、授课品质的差异性和教学双方的可分离性
对芦苇碱性过氧化氢机械浆(APMP)和磺化化学机械浆(SCMP)的制浆性能进行了研究.测定了芦苇的化学成分,发现其综纤维素含量高,1 % NaOH抽出物和戊聚糖含量低.通过正交试验优选出芦
中国学习者在concern的使用上容易出现错误,错误的性质既有语法的也有语义的。本文作者分析了词典和教材中的有关释义和用法说明,指出中国学习者在concern的使用中出现错误的
客观条件决定了农村小规模学校和教学点采用复式教学的现状仍将继续。提高复式教学质量是促进农村小规模学校和教学点教育发展的现实要求。为此,应加强复式教学规范管理,为复
在对中文地址编码技术进行研究的基础上,把中文地址切分为地址要素和特征字,提出了中文地址清洗模型,制定了对中文地址要素的编码规则,并基于该编码规则设计了中文地址清洗算
研究雷公藤(Tripterygium wilfordii Hook.f.)根心部分的化学成分.采用硅胶柱色谱法进行分离,从其氯仿提取物中分得11个二萜化合物,经波谱分析化合物分别鉴定为:triptoquinon
星辰崇拜是萨满教古老的崇拜观念,祭星仪式在北方一些民族中从远古延续至今,反映并记录了北方先民对星辰以及星空格局的认识。北方先民基于长期的生产生活实践积累起来的极具