论文部分内容阅读
“政务公开是政府必须依法履行的职责。只要不涉及国家安全等事宜,政务公开就是常态,不公开是例外!”李克强总理在10月31日的常务会议上明确表示。当天会议确定全面推进政务公开相关实施细则,促进政府施政更加透明高效。李克强强调,对于涉及广大群众切身利益,影响市场预期和突发公共事件等重点信息,有关地方和部门要及时主动发声。“对于可能引发公众舆论的热点要提前‘推演’,对于相关的
”Open government affairs is the government must perform its duties according to law.“ As long as it does not involve matters of national security, open government affairs is the norm, without exception is an exception! ”Li Keqiang made clear at the executive meeting on October 31. The same day the meeting decided to comprehensively promote the implementation details of government affairs open to promote more transparent and efficient government governance. Li Keqiang stressed that the relevant localities and departments should take the initiative to speak for the important information concerning the vital interests of the general public, the market expectations and public emergencies. "The hot spots that may lead to public opinion to advance ’deduction’, for the relevant