论文部分内容阅读
按照渡江作战部署,粟总和我率三野指挥机关经凤阳、天长、扬州,于4日夜抵达泰州东南15里的白马庙。来到长江边上,我不禁想起儿时背过的《幼学琼林》中有这么一句话,叫做“浩荡吴江,险称天堑”。在这突破长江的作战即将发起之时,放眼长江,心潮难平。中国革命就像万里长江一样,尽管千回百折,毕竟奔腾向东,汇人大海,胜利即将来临。
In accordance with the deployment of cross-river operations, the total rate of Su and I command the three fields by the Fengyang, Tianchang, Yangzhou, arrived in Taizhou on the 4th night White Horse Temple in 15 miles. Came to the edge of the Yangtze River, I can not help but think of my childhood memories of “such as Qiong Lin” there is such a sentence, called “mighty Wujiang, risky natural moat ”. At a time when this breakthrough in the Yangtze River operation is about to start, we should take a broad view of the Yangtze River. The Chinese revolution, like the Yangtze River in the Yangtze Delta, is a triumphant victory, despite the twists and turns of the times, after which the Pentium headed eastwards and remitted to the sea.