论文部分内容阅读
在版权贸易中,如何抓住优质资源成为出版社关注的焦点,版权经理人在这一过程中扮演重要角色。
上世纪90年代初,曾经有一家美国的版权代理公司,掌门人拥有美国很畅销的图书资源,他们在中国成立独立的公司,向出版社推荐图书内容。由于出版社对市场没有明确的预估,只知道产品的国际知名度,对版权费的预算也没有概念。代理公司就提出参与前期编辑,合作条件是除了版权费以外,分几个点做为收入。初看这样的模式,没有什么问题。但是项目操作之后,市场反响不尽如人意。图书走不动,库存、退货全部由出版社承担,而版权代理公司收了版权费和额外的几个点后,没有任何风险,这给出版社的运营带来了非常大的困扰。
还有一个例子,面对激烈的市场竞争,编辑对看好的图书选题,直接与代理公司报了价,外方接受了,可是在社里报图书选题时,由于年度雷同选题较多,或是此类选题发行的前景已经走下坡路了,所以尽管合同已经到了,社里也没有办法签字。
这样的例子,相信很多出版社都深有体会。其实在我们日常工作中,这种情况是可以合理规避的。这就涉及到版权贸易工作的合理性。因此,对从事版权工作的人员也提出了更高的要求。如何操作才能合理?根据这几年的工作经验,我觉得需要把握好三个力:理解力,执行力,协调力。
理解力是版权贸易工作合理性的基础。主要有三点:1.对图书信息和申请方式的理解。及时、大量地积累与本社出版思路一致的图书选题,对备选的图书本身要充分理解,比如儿童图书,针对的阅读年龄、读者的兴趣点、内容的呈现方式;文学图书,主要的内容、作者背景、反映的主题、写作的特点。应非常熟悉图书版权所有人的申请方式,在内容确定的情况下,较短时间内完成图书申请。2.对编辑部工作的理解,哪位编辑适合做哪类图书,同类题材的图书哪类作者是最有名和畅销的,一旦有畅销的图书信息,就能及时地给编辑。3.对发行部门的理解,申报同类题材的图书,发行的渠道在那里,发行的方式有哪些,图书的卖点有哪些,合作出版社有什么社会资源,适合做什么后期的活动等。
执行力是版权贸易工作合理性的具体表现。主要有两点:1.在谈判初期,要用充分的材料介绍自己的出版社,针对合作条件通过用成本核算、市场预估的方式给外方报价。在双方达成一致后,需要尽快跟进相关的合同审核和报批工作,最终使合约尽快生效。 2.合理规避合同中容易产生歧异的问题。比如:授权图书合作时间是签约生效,还是图书出版后生效;授权出版社是否同意扫描,出版前图书是否要审核;付款的时间和方式;样书的按期寄送;图书出版后销售版税的结算等。
协调力是版权贸易工作合理性的有效保证。在日常工作中,通过网络定期给编辑部传送版权信息,让编辑了解最新的出版动态,增强对版权贸易工作的了解;已经合作的图书,能通过网络给编辑提供国外图书获奖情况和销售情况,增强编辑对版权工作的信任;为每本合作的图书建立档案,为出版社总体发展做好基础性的储备。在版权引进图书的选题阶段,把有可能发生的问题都提出来,及时通过编辑与社领导和相关职能部门沟通,以取得各相关部门的充分了解,这样,编辑在开选题会时就会听到较为充分的论证结果。
在市场激烈竞争的今天,出版社的利益始终是以经济效益和社会效益为主,版权代理公司如果不能参与营销,即使有前期投入,对出版社来说市场风险和压力也是非常大的。出版缺的不是前期的资金,缺的是图书出版后的后期运营。版权贸易绝对不是某个人的工作,它是一个合力的结果。一般来说,在社领导确定出版方向以后,需要负责版权贸易的职能部门,利用有效的工作平台,协同各个部门一起完成。而这点是版权代理公司不容易做到的。所以,在市场前景不确定的情况下,由代理公司前期投资的版权图书,对出版社来说市场风险是非常大的。
另外,版权贸易合理化的有效保证,还取决于有社领导和编辑的充分信任。一般来说,出版社都有具体负责版权贸易的人员,他们不仅了解国外同行的出版情况,拥有畅通的联系网络,而且也了解国内的出版流程,出版社出版方向,市场优势,编辑的特点等。不管是编辑发现好的选题,还是社领导发现的好选题,通过版权部门去执行,这样,版权引进前涉及到报价行情、同类题材图书出版、获奖情况、国外市场跟踪等较为专业的问题,都会得到事先准备和解决。图书出版风险前移,版权引进图书的过程会更加合理。
上世纪90年代初,曾经有一家美国的版权代理公司,掌门人拥有美国很畅销的图书资源,他们在中国成立独立的公司,向出版社推荐图书内容。由于出版社对市场没有明确的预估,只知道产品的国际知名度,对版权费的预算也没有概念。代理公司就提出参与前期编辑,合作条件是除了版权费以外,分几个点做为收入。初看这样的模式,没有什么问题。但是项目操作之后,市场反响不尽如人意。图书走不动,库存、退货全部由出版社承担,而版权代理公司收了版权费和额外的几个点后,没有任何风险,这给出版社的运营带来了非常大的困扰。
还有一个例子,面对激烈的市场竞争,编辑对看好的图书选题,直接与代理公司报了价,外方接受了,可是在社里报图书选题时,由于年度雷同选题较多,或是此类选题发行的前景已经走下坡路了,所以尽管合同已经到了,社里也没有办法签字。
这样的例子,相信很多出版社都深有体会。其实在我们日常工作中,这种情况是可以合理规避的。这就涉及到版权贸易工作的合理性。因此,对从事版权工作的人员也提出了更高的要求。如何操作才能合理?根据这几年的工作经验,我觉得需要把握好三个力:理解力,执行力,协调力。
理解力是版权贸易工作合理性的基础。主要有三点:1.对图书信息和申请方式的理解。及时、大量地积累与本社出版思路一致的图书选题,对备选的图书本身要充分理解,比如儿童图书,针对的阅读年龄、读者的兴趣点、内容的呈现方式;文学图书,主要的内容、作者背景、反映的主题、写作的特点。应非常熟悉图书版权所有人的申请方式,在内容确定的情况下,较短时间内完成图书申请。2.对编辑部工作的理解,哪位编辑适合做哪类图书,同类题材的图书哪类作者是最有名和畅销的,一旦有畅销的图书信息,就能及时地给编辑。3.对发行部门的理解,申报同类题材的图书,发行的渠道在那里,发行的方式有哪些,图书的卖点有哪些,合作出版社有什么社会资源,适合做什么后期的活动等。
执行力是版权贸易工作合理性的具体表现。主要有两点:1.在谈判初期,要用充分的材料介绍自己的出版社,针对合作条件通过用成本核算、市场预估的方式给外方报价。在双方达成一致后,需要尽快跟进相关的合同审核和报批工作,最终使合约尽快生效。 2.合理规避合同中容易产生歧异的问题。比如:授权图书合作时间是签约生效,还是图书出版后生效;授权出版社是否同意扫描,出版前图书是否要审核;付款的时间和方式;样书的按期寄送;图书出版后销售版税的结算等。
协调力是版权贸易工作合理性的有效保证。在日常工作中,通过网络定期给编辑部传送版权信息,让编辑了解最新的出版动态,增强对版权贸易工作的了解;已经合作的图书,能通过网络给编辑提供国外图书获奖情况和销售情况,增强编辑对版权工作的信任;为每本合作的图书建立档案,为出版社总体发展做好基础性的储备。在版权引进图书的选题阶段,把有可能发生的问题都提出来,及时通过编辑与社领导和相关职能部门沟通,以取得各相关部门的充分了解,这样,编辑在开选题会时就会听到较为充分的论证结果。
在市场激烈竞争的今天,出版社的利益始终是以经济效益和社会效益为主,版权代理公司如果不能参与营销,即使有前期投入,对出版社来说市场风险和压力也是非常大的。出版缺的不是前期的资金,缺的是图书出版后的后期运营。版权贸易绝对不是某个人的工作,它是一个合力的结果。一般来说,在社领导确定出版方向以后,需要负责版权贸易的职能部门,利用有效的工作平台,协同各个部门一起完成。而这点是版权代理公司不容易做到的。所以,在市场前景不确定的情况下,由代理公司前期投资的版权图书,对出版社来说市场风险是非常大的。
另外,版权贸易合理化的有效保证,还取决于有社领导和编辑的充分信任。一般来说,出版社都有具体负责版权贸易的人员,他们不仅了解国外同行的出版情况,拥有畅通的联系网络,而且也了解国内的出版流程,出版社出版方向,市场优势,编辑的特点等。不管是编辑发现好的选题,还是社领导发现的好选题,通过版权部门去执行,这样,版权引进前涉及到报价行情、同类题材图书出版、获奖情况、国外市场跟踪等较为专业的问题,都会得到事先准备和解决。图书出版风险前移,版权引进图书的过程会更加合理。