论文部分内容阅读
“尊重他人”,是《我做合格“小公民”活动》的一项主要内容,也是当前道德建设的重要要求。同学们一定要学习、理解“尊重他人”的意义,积极参加“尊重他人”的社会实践,争做文明使者,引领风气之先。一、“尊重他人”是中华民族的优良传统。我国是礼仪之邦,尊重他人是中华民族的优良道德传统,也是做人的准则。古人张奂(huan)说:“当崇长幼,以礼自持。”意思是人人都应当尊老爱幼,以礼节约束自己的一言一行。王夫之也说过:“礼之本无他,爱与敬而已矣。”意思是文明礼貌的本质不是
“Respecting others” is one of the main contents of “I act as a qualified citizen” and is also an important requirement of current moral construction. Students must learn to understand the meaning of “respect for others” and actively participate in “respect others” social practice, strive to be the ambassador of civilization, leading the trend of the first. First, “respect for others” is the fine tradition of the Chinese nation. China is a state of ceremonies, respecting others is the fine moral tradition of the Chinese nation, and a criterion of being a man. The ancients, Zhang Huan (huan), said: “When you are a child, you should be self-serving.” The idea is that everyone should respect one another and respect one another's words and actions. Wang Fuzhi also said: “There is no such thing as rites, love and respect,” meaning that the essence of civilized politeness is not