论文部分内容阅读
全国像兰州这样的二三线城市还不少,他们是这些传统国际大牌折戟一线城市后最佳的转战战场日前,国贸星巴克从北京国贸正式撤离。“最牛的咖啡是星巴克,比星巴克更牛的是国贸房东”。国贸星巴克是星巴克进军中国市场的第一家店,曾经收银台前长长队伍的风光无限,如今却只能无奈退场。国贸的高昂房租,以及员工成本的不断上涨,挤走了这个零售餐饮巨头。2013年上半年,北京写字楼租金已经比金融危机时上涨了138%。国贸商城一期店铺租金平均每月每平方米超过了1000元,国贸星巴克一年的房租加员工成本约700万。而据星巴克2012年财报,星巴克亚太区平均单店营业额为82.9万美元,约合人民币509万元。北上广不断高涨
National second and third tier cities such as Lanzhou is still quite a few. They are the best fights after these traditional international big-name cities. Recently, China World Trade Center Starbucks officially evacuated from Beijing International Trade. “The most cow’s coffee is Starbucks, more cattle than Starbucks is Guomao landlord ”. Starbucks Guotaike Starbucks enter the Chinese market is the first store, once the long standing cashier desk unlimited scenery, but now it can only be no alternative exit. ITC’s high rents, as well as rising employee costs, squeezed the retail giants. In the first half of 2013, Beijing office rents have risen 138% over the financial crisis. China World Mall a rents an average of more than 1,000 yuan per square meter per month, China World Trade Center Starbucks a year’s rent plus staff costs about 700 million. According to Starbucks 2012 earnings, Starbucks average single-store sales in Asia Pacific was 829,000 US dollars, or about 5.09 million yuan. North Canton is constantly rising