厨师为老年人服务到家

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xtmyddddd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Steve Inskeep (Host): A healthy diet can be good for everyone. But as people get older, cooking nutritious food can become tough. Sometimes it’s physically impossible. A pot of soup can be too heavy to lift, and there’s all that time standing on your feet. That’s one of the reasons that people move into assisted living facilities. A company in Madison, Wis., has an alternative; they send professional chefs into seniors’ homes. And in a couple of hours, they can whip up meals for the week. NPR’s Ina Jaffe covers aging and filed this report. Sina Sundby: First things first, get the cookies in the oven. Ina Jaffe (Byline): Chef Sina Sundby is a blur in the kitchen. The oven and all four burners are going. She’s in the home of 85-year-old retired surgeon Jim Schulz.
  Jim Schulz: She herself is very nice to be with. We chatter a lot when it’s just the two of us. And even if I don’t say anything, she keeps talking.
  Jaffe: He’s not kidding.
  Schulz: I stepped out of the room one day—out of the kitchen here—and I heard her talking, going on. And I said, who are you talking to? She said, I’m talking to the food.
  Sundby: I do talk to the food, and you know that, right? Schulz: That’s what makes it so good. They listen to her, I guess.
  Jaffe: Sina Sundby has been cooking for Jim Schulz for more than a year. She knows what he likes. So this week’s dinners will be Salisbury steak with mushroom 1)gravy, crab cakes with 2)remoulade sauce and 3)asparagus, 4)chicken divan with fresh 5)spinach and chicken pot pie with vegetables.
  Sundby: Jim likes biscuits, so we’re doing, instead of the pie, the pie 6)dough, we’re gonna do biscuits.
  Jaffe: Schulz never made this kind of stuff for himself. When it comes to the kitchen, he’s mastered the art of boiling water. His wife was a good cook, he says, but she died 14 years ago. So he ate whatever he could buy frozen and 7)shove in the microwave.
  Schulz: I was 8)anemic. I had lost a lot of weight, and it was obvious my diet was 9)lousy.
  Jaffe: But that’s not Jim Schulz’s problem anymore, according to his doctor.
  Schulz: The last time I saw him was three months ago. He says, we can go a lot longer, you’re doing so well.
  Jaffe: According to some estimates, there are hundreds of thousands, maybe even a million seniors living in their own homes who are 10)malnourished. In long-term care facilities, up to 50 percent may suffer from malnutrition, and this leads to increased risk for illness, 11)frailty and falls.   Barrett Allman: The number of seniors out there who aren’t eating properly is shocking to me.
  Jaffe: That’s Barrett Allman, co-founder of Chefs for Seniors. He’s been a chef for 22 years, running everything from a seafood place on the Oregon coast to a restaurant in a small town near Madison that specialized in comfort food.
  B . A l l m a n : C h e e s e anything with cheese in it.
  Jaffe: The inspiration for Chefs for Seniors was Allman’s wife’s grandmother. When she could no longer cook for herself, the family decided she had to enter assistedliving. That was 10 years ago.
  B. Allman: She’s still there—and not happy.
  Jaffe: The family talked about if only—if only there’d been a way for her to have the food she needed and remain in her home. Then about two years ago, the Allmans’ 21-year-old son, Nathan, a University of Wisconsin student, turned his family’s longing into a business.
  Nathan Allman: I entered this idea for Chefs for Seniors into the Burrill Business Plan Competition down on campus here at UW Madison.
  Jaffe: And he won his category.
  N. Allman: That’s how we received our—what they call startup funds.
  Jaffe: A thousand dollars, plus mentoring.
  N. Allman: The next week, my dad quit his job, and we were off and running.
  Jaffe: Part of the business plan is keeping the service affordable. The client pays $30 an hour for the chef’s time. That’s usually a couple of hours a week. Chefs for Seniors now has 50 to 60 clients and employs around 10 chefs. They talk about expanding their territory. They talk about 12)franchising. But right now, Barrett Allman still consults with every new client and is there the first time the client and the new chef meet. He cooks for the most challenging cases—the people with severe disabilities or people in 13)hospice care.
  B. Allman: And when you can say to them, how about you go sit down and I got this—you know, I can’t solve all the problems in that senior’s life, but as a chef, the least I can do is make them food.
  Jaffe: Chef Sina Sundby is taking the food she made for Jim Schulz and packing it into single-portion containers ready for the microwave.
  Sundby: So you see what we got here, right, Jim?
  Jaffe: Schulz is attentive as she labels each meal.
  Schulz: When she leaves, I’m exhausted.
  Sundby: (Laughter)
  Jaffe: But he’s got a week’s worth of nourishing dinners to build up his strength for his chef’s next visit.


  史蒂夫·英斯基普(主持人):健康的饮食对每个人来说都是有益处的。但是,当人们逐渐变老后,烹饪营养丰富的食物变成了艰难的事。有时候是力不从心:一锅汤也会变得沉重难拎,而且他们不能站得太久。这就是为什么老年人会选择养老院的原因之一。位于威斯康辛州麦迪逊的一家公司,(为老年人)提供了另外一个选择。他们安排专业的厨师上门为老年人服务。在短短的几个小时内,他们就可以为老年人准备一个星期的食物。下面是NPR新闻老年专刊的艾娜·杰夫带来的采访报道。
  辛娜·桑德贝:首先,从烤箱里拿曲奇饼。
  艾娜·杰夫(撰稿人):厨房里到处都是辛娜·桑德贝厨师忙碌的身影。烤箱和全部四个炉子都开着。她在85岁的退休外科医生——吉姆·舒尔茨家里。
  吉姆·舒尔茨:她很容易相处。当只有我们两个在一起的时候,我们聊得很多。而即使我不说话,她也会说个不停。
  杰夫:他没有开玩笑。
  舒尔茨:有一天,我走出房间,在厨房的外面,就是这里,我听到她说,“继续。”我问她,“你在和谁说话?”她说,“我在和食物说话。”
  桑德贝:我确实和食物说话。你知道的,是吧?
  舒尔茨:这使得食物非常美味。我想,食物们很听她的话。
  杰夫:辛娜·桑德贝为吉姆·舒尔茨做饭已经一年多了。她知道他喜欢吃什么。所以这个星期的配餐将是索尔兹伯里牛排配蘑菇汁,蟹肉饼配蛋黄酱和芦笋,鸡肉馅饼配新鲜的菠菜,还有鸡肉派配蔬菜。
  桑德贝:吉姆喜欢吃饼干,而不是馅饼、馅饼面团。所以我们正在准备,准备做饼干。
  杰夫:舒尔茨自己从来不做这些。在厨房里,他只会烧开水。他说,他爱人做菜很棒,但是她14年前就过世了。所以他只能买冷冻食品,在微波炉里热着吃。
  舒尔茨:我以前有贫血症,而且消瘦了很多,显然,我的饮食糟透了。
  杰夫:但是,据医生说,那些不再是吉姆·舒尔茨的问题了。
  舒尔茨:我最近一次看医生是在三个月前。他告诉我,我现在的身体很健康,我们可以隔久一些再见面。
  杰夫:据估算,成千上万,甚至百万老人生活在自己家中,他们都有营养不良的问题。在长期护理中心里,深受营养不良困扰的老人达到50%,这就增加了疾病、身体虚弱和跌倒的风险。
  巴雷特·奥尔曼:饮食不当的老年人数量大得让我吃惊。
  杰夫:这是巴雷特·奥尔曼,他是“为老年人提供厨师”这个服务的联合创始人。他做了22年的厨师,什么都经营过,从俄勒冈州海边的海鲜档到麦迪逊附近小镇的餐馆。这个餐馆专门提供家常菜。
  巴雷特·奥尔曼:所有食物都加入了奶酪(美味但不健康)。
  杰夫:“为老年人提供厨师”这个灵感源自奥尔曼妻子的祖母。当她年老了,再也不能为自己做饭的时候,家人决定送她去老人院。那是10年前的事了。
  巴雷特·奥尔曼:她现在还在那里,但是不开心。
  杰夫:家人总说,如果有途径获得她所需要的食物的话,她就可以呆在自己家里了。于是大约两年前,奥尔曼21岁的儿子,当时读于威斯康辛大学的内森,把家人的愿望变成了一门生意。
  内森·奥尔曼:当时,麦迪逊的威斯康辛大学校园里举办伯里尔商业计划创意大赛。我提出了“为老年人提供厨师”这个想法。
  杰夫:他在比赛中胜出了。
  内森·奥尔曼:我们因此获得了开始这门生意的启动资金。
  杰夫:一千美元,外加专业指导。
  内森·奥尔曼:接下来的那个星期,我爸爸辞掉了工作,我们一开始就经营得很好。
  杰夫:商业计划的一部分是保证这种服务是大家消费得起的。客户付给厨师每小时30美元的薪酬,通常是每个星期几个小时。“为老年人提供厨师”这个业务现在有50到60个客户,雇了大概10个厨师。他们有考虑扩展业务的覆盖区域,以及搞特许经营。但目前,巴雷特·奥尔曼仍会与每一位新客户商议。并且,在客户和新厨师见面时,巴雷特·奥尔曼都会在场。他还为一些极具挑战性的客户准备食物,例如严重残疾的或住在临终关怀医院的客户。
  巴雷特·奥尔曼:你可以跟他们说,“不如你坐下来,看看我给你准备了什么好吃的?”你知道,我不能解决老年人的所有问题,但是作为厨师,我至少可以为他们烹饪食物。
  杰夫:辛娜·桑德贝厨师正在把她为吉姆·舒尔茨准备的食物打包放饭盒里面。一个饭盒里就是一餐的份量,随时可以放到微波炉里面加热。
  桑德贝:那么吉姆,你清楚我们都准备了什么,对吗?
  杰夫:辛娜在给每顿饭打上标签的时候,舒尔茨看得相当认真。
  舒尔茨:她离开的时候,我都筋疲力尽了。
  桑德贝:(大笑)
  杰夫:但是他获得了一个星期的营养食品。有了这些食物,他就有体力等待厨师的下一次上门服务了。
其他文献
早在古埃及时期,人们就开始涂抹指甲了;在我国唐朝也出现了染甲的风尚。到如今,美甲早已不仅仅限于涂染颜色了,什么法式、3D、雕花、水晶……款式可谓五花八门。某人气偶像就曾说过:如果没有涂好指甲出门,就像全身被人剥光了似的。这种说法未免过于夸张,但和自身打扮、气质相配的甲艺设计确实可以为女孩子的美丽加分哦。  只需几下你就能涂刷出真正时髦的美甲。  You can create a really 1)
期刊
W e have long thought that memory is the storehouse of our identity. We are our memory. But what about other people’s lives? How do we best remember somebody else? This question is never more importan
期刊
接招合唱团(Take That)是1990年创立的英格兰男子流行演唱组合,于1996年宣布解散,总共售出1900万张唱片。2005年又宣布重新组合复出。它被英国广播公司誉为“披头士”之后最受欢迎的英国乐队。作为老牌英伦摇滚乐团,Take That以三人团队形式在2014年11月发行第七张录音室专辑《III》。虽然Robbie Williams和Jason Orange已经离队,但乐团魅力丝毫未减。
期刊
Steve Inskeep (Host): That tragedy caused many people to think more about who makes their clothes and how they’re made. Many people are pushing for what’s called slow fashion. As NPR’s Elizabeth Blair
期刊
支票是在信用卡诞生之前就存在的一种支付方式。大多数美国人收到水电费账单的时候,一般在信封里夹一张支票寄回给电力和自来水公司。在没有信用卡、没有网上付费的时代,个人支票可以说是唯一方便的付款方式。然而个人支票在中国并不普及,那我们来看看在美国,个人支票在银行卡、个人电子支付盛行时代的兴衰存亡。  It may be strange to Chinese people, writing a check
期刊
Negative images  Light bulb jokes are an example of satire[讽刺], and are funny when the audience agrees with the stereotypes used in them; and like most stereotypes, they’re usually negative.  How many
期刊
铁路和火车在人类历史上有着非常重要的地位。古希腊是第一个拥有路轨运输的国家,至少两千年前已有马拉的车沿着轨道运行。1804年,理查·特尔维域克在英国威尔士发明了第一台能在铁轨上前进的蒸汽机车。19世纪20年代,英格兰的史托顿与达灵顿铁路成为第一条成功的蒸汽火车铁路。铁路和火车也为语言文字做了很大的贡献,本期《小词大义》,我们来了解一下跟铁路和火车有关的英语短语。  Today we talk ab
期刊
Tammy: Another one? Yikes!  Shane: It’s another one of those stupid meetings again, isn’t it?  Tammy: Can you believe it? ①It’s becoming an everyday occurrence. Don’t they realize what a waste of time
期刊
摘 要:南通市课堂教学改革指导意见的核心是:限时讲授、合作学习、踊跃展示。“基于意识,成于自然”的认识,可以推进初中英语教学的有效落实,具体地说,“基于意识”可以把握课堂改革方向,“成于自然”可以助力课堂教学。  关键词:课堂改革;基于意识;成于自然;初中英语教学  2014年初,一则关于南通市课堂教学改革指导意见的通知引发了南通教育界的广泛关注,其核心是对课堂的三点基本要求:限时讲授、合作学习、
期刊
摘 要:教材是教与学的第一手有效凭证,是笔者们开展教学活动的主要依据。本文立足初中英语教学,尝试从深入教材、解读教材出发,提出了勾勒轮廓、板块解读、善于反刍三个教学主张,希望以此充分发挥教材的教学价值,开展高效、可持续的英语教学。  关键词:初中英语;解读教材;教学效率  教材是使学生达到课程标准所规定的内容载体,它是教师教与学生学的主要工具,新课程标准中明确指出,教师应树立“用教材教,而非教教材
期刊