浅谈“治未病”与疾病的预防控制

来源 :现代中西医结合杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaxj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“治未病”是中医防治疾病的最高原则。“治未病”一词首现于《皇帝内经》,也称《内经》。此书是我国早期的一部医学总集,它全面总结了秦汉以前的医学成就。它的问世标志着中国医学由单纯的积累经验阶段发展到系统的理论总结阶段,是经过许多医学家多次修订的医学巨著,在我国医学史上有很高的地位,对后世影响颇大,历代有成就的医学家无不重视此书。日本、朝鲜等国曾把《内经》列为医学生必读课本。
其他文献
以冷弯薄壁型钢作为基本承重杆体的新型钢结构住宅建筑体系是引进自国外的成熟的钢结构体系,也是住宅产业化的发展方向之一。
同型半胱氨酸(Hcy)是一种含硫氨基酸,来源于蛋氨酸代谢。血浆Hey水平的高低与心脑血管疾病的发生发展有着极其密切的联系。慢性肾炎患者普遍存在高Hcy血症,Hey水平的升高可能参与
小波分解能够精细地把信号划分到不同的频带范围内,因此可对振动信号在不同频道范围内的特征进行信息分离,本文从设备诊断领域特征识别的应用角度,探讨了基于小波分解的信噪
查明建先生曾对翻译文学经典下过一个定义:“一是指翻译文学史上杰出的译作;二是指翻译过来的世界文学名著;三是指在译入语特定文化语境中被经典化了的外国文学(翻译文学)作品。”本文所探讨的是第二种含义上的翻译文学经典,即外国文学巨著如何在译入语语境中完成其经典建构的问题。要探讨这一问题,本文首先分析译入语文化场域对外国文学经典建构的影响与制约;其次,本文将以世界文学巨著《简·爱》在中国的解构与重建过程为
期刊