汉英语法隐含性与外显性的思维根源探究

来源 :牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong505
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语语法的隐含性与英文语法的外显性差异很大,这主要源自于中英两国人民认知行为的差异,从思维根源入手分析这些差异,可以进一步论证语法规则与认知策略的关系。
其他文献
《楚天消防》杂志,是一本致力于传播防火减灾工作的科普期刊。为了更好地服务于社会,三年来,我们坚持改版创新.使刊物的内涵与外延得到拓展,形成了独具特色的“画报类月刊”.一举改
翻译一直是大学外语学习的薄弱环节,为了提高学生的翻译能力,从认知理论着手分析翻译的认知心理过程,在此基础上结合大学外语翻译实践建立一套翻译"四环节"模式。本套模式力图
金世宗统治政策的主要内容之一是尽力维护女真族的传统,以女真为本。金世宗推行“女真为本”政策基于如下前提:一、女真民族入主中原并不断走向汉化;二、女真人汉化中出现了诸多
通过利用公平理论分析网上一起林权纠纷案,指出对于因长期遵循“增人不增地,减人不减地”原则实行林业分户经营,由于社会经济情况变化导致收益不公平的事实,应该从过程公平着手,保
通过比较不同民族对“语文学”这一名词概念的理解,进一步强调俄语语文学的研究内容。作为俄语词汇系统中的重要组成部分的俄语语文学专业术语系统,在各层级教研活动中都有着举