浅谈翻译中的“假朋友”

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lygzzm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中存在着许许多多的"假朋友",初学者在翻译的时候很容易对原文进行肤浅的理解,做出错误的翻译。加强对英语理论的学习,提高自己的中英文水平、自身语言和文化修养和严谨的态度,翻译中对"假朋友"的错误翻译就可以避免。
其他文献
为了解上海市宝山区祁连社区居民恶性肿瘤现患情况,以便更好地为祁连社区恶性肿瘤患者提供服务,我们于2012年对祁连社区恶性肿瘤患者的现状进行分析,报告如下。1材料与方法1.1材
贯彻健康观念"前移"、防治重心"下移"的方针,凸显中医"治未病"的理论优势和方法优势。在现代社会发展的今天,实施中医"治未病"的"主体、实体、整体"战略,有利于发挥中医"治未
山居秋暝(王维)△竹喧归浣女,莲动下渔舟.高中语文第三册2000年版"姑娘们洗罢衣服,笑语喧哗从竹林里回家去.渔船顺流而下,水上莲叶便摇动起来".此注话题在浣女渔舟,有劳耳目,
<正>汉语拼音已经深入社会生活的方方面面,成为人们不可缺少的文化工具。在拼写语言方面,它可以用来给汉字注音、拼写普通话、设计特殊语文;在技术应用方面,它可以用来编排各
目的:观察布地奈德联合特布他林雾化吸入治疗婴幼儿哮喘急性发作的临床疗效及安全性。方法:选择2008年7月-2010年12月间在我院儿科住院的4个月~3岁婴幼儿哮喘患儿92例,随机分为
现如今,信息技术的发展突飞猛进,信息在社会生活中广泛传播,农产品质量安全问题也备受关注,由于社会经济的飞速发展,人们对农产品质量安全的要求也在逐步提高,在农产品质量安全监督