论文部分内容阅读
世界语运动是国际文化交流史上一个特殊的语言文化现象,并曾对中国现代文化产生相当广泛的影响。作为一种带有理想主义色彩的人工辅助语,它在跨语际实践中体现了复杂的文化功能:加世纪中国以世界语为中介的外国文学译介多以中东欧弱小民族文学为对象,其中包含了世界主义的大同理想和弱小民族的对抗意识的矛盾并存,也体现了中国文学现代性发生的内在紧张,值得中外文学关系研究予以关注。
Esperanto is a special linguistic and cultural phenomenon in the history of international cultural exchanges and has had a rather extensive impact on modern Chinese culture. As a kind of artificial auxiliary language with idealistic color, it embodies complex cultural functions in interlingual practice. The translation and introduction of foreign literature in Eschatology with Esperanto as an intermediary mostly focus on the weak ethnic literature in Central and Eastern Europe, of which The contradiction between the cosmopolitan ideal of cosmopolitanism and the confrontational consciousness of the weak and small ethnic groups coexists with each other. It also embodies the intrinsic tension in the modernity of Chinese literature and deserves the attention of the research on the relationship between Chinese and foreign literature.