【摘 要】
:
猪腰子,即猪的肾脏,味鲜质嫩,脂肪含量较低,含有蛋白质、维生素等营养成分.是一种常用的烹调原料,既是家庭餐桌之菜肴,也是饭店宴席上的美味.
Pig kidneys, the kidney of
论文部分内容阅读
猪腰子,即猪的肾脏,味鲜质嫩,脂肪含量较低,含有蛋白质、维生素等营养成分.是一种常用的烹调原料,既是家庭餐桌之菜肴,也是饭店宴席上的美味.
Pig kidneys, the kidney of pigs, are tender, fresh and tender, with low fat content and contain nutrients such as protein and vitamins. It is a commonly used cooking ingredient. It is not only a dish of family table but also a delicacy of the hotel’s banquet.
其他文献
平时吃鱼,除了烹调方法得当和保持其鲜美及营养外,还有许多值得注意的地方.
Usually eat fish, in addition to proper cooking methods and maintain its delicious and n
1.郑板桥书画俱是一绝,时人竞相藏之.板桥清高自重,凡商贾大亨,就是诱以重金,也不为之挥毫.
1. Zheng Banqiao painting and calligraphy is a must, when people compete
家庭宴客一般有两种情况:一种,在家里举办新婚喜宴,宾客满堂,既要经济实惠,又
Family banquet in general there are two situations: one, held at home wedding wedding,
用猪肠、猪血等多种配料佐以红油的贵阳风味名小吃——肠旺面,不仅在当地久负盛名,
With pig intestines, pig blood and other ingredients accompanied by oil Guiyang f
对于宴席,人们并不陌生.许多人部参加过宴席或设宴招待过宾朋.但是,您安排的宴席是否科学,是否能使客人满意而归呢?
There is no stranger to banquets, many people have
我在吉隆坡出生长大,算是当地的第三代华人。可是来到中国之后,经常会被称作华侨。其实这么称呼是错误的,因为只有我爷爷才能被称为华侨,因为他是中国出生,海外发迹。而我们
鲜嫩是衡量大多数菜肴质量的标志之一.因为鲜嫩的菜肴最能保持原料的天然鲜美之味,不但爽口开胃,易于消
Fresh is a measure of the quality of most dishes one of the si
我今天讲的主要基于我的两次回忆,中国使我写出了三篇文章。谈中国,或者是话太少,有的时候话又太多,这是件非常难的事情,因为我们还不知道自己要谈什么东西。中国给了我用法
14岁的北京男孩王逸南两年前随作为商人的父亲移民英国时,几乎不懂什么英语,然而他的科学天才却让英国教师深感震惊。英国著名的牛津大学基督圣体学院已经决定破格录取这名中
最美好的时光,不应该被遗忘。找一个安静的时间,轻轻打开一本温馨的书,品读我们曾经感动的那些回忆,那些回忆中的人,回忆中的事,回忆中的无尽温情。因为有回忆,这本身就是一