论文部分内容阅读
一前言在文學史的書寫中,陶淵明(元亮,約365—427)乃田園詩人,魏、晉時代的重要文學家。這是因爲他死後不久,即獲得了一位極之有影響力的知音,那便是昭明太子蕭統(施德,501—531)。蕭統在《陶淵明集序》中説:……是以聖人韜光,賢人遁世。其何故也?含德之至,莫逾於道……宜乎與大塊而枯榮,隨中和而任放,豈能戚戚勞於憂畏,汲汲役於人間。……達士,因以晦迹,或懷玉而謁帝,或披裘而負薪,鼓楫清潭,棄機漢曲。情不在於衆事,寄衆事以忘情者也。有疑陶淵明之詩,篇篇有酒;吾觀其意不在酒,亦寄酒爲迹也。……語時事則指而可想,論
A Preface In the writing of literary history, Tao Yuanming (Yuan Liang, ca. 365-427) is an important writer in the idyllic age of the Wei and Jin dynasties. This is because, shortly after his death, he gained an extremely influential companion, namely, Prince Saudun (Shide, 501-531). Xiao Tong in “Tao Yuanming Preface,” said: ... ... is the saint’s talent, sage reclusive. Why is it also? Morality, Mo more than the Road ... should be with the bulk and dry, with the neutral and let go, how can we work in grief, learn from the service in the world. ...... Damn, due to the dark traces, or Huaiyu and Ye Di, or furrowed and pay, Drum Cheongdam, abandon machine Han Song. Love is not all things, send things to forget those who are also. There is doubt that Tao Yuanming’s poem, articles have wine; I see the meaning of not wine, but also send wine to trace also. ... ... language refers to the current and can think, theory