论文部分内容阅读
目的:对中文版洗手护士非技术技能行为量表(SPLINTS)进行跨文化调适。方法:参照经典Brislin翻译模型进行翻译、翻译综合、回译、回译审查、专家咨询法对SPLINTS量表进行文化调适并评价其内容效度;应用行为观察法培训评分员进而考察量表的适用性和评分者信度。结果:中文版SPLINTS的2轮专家函询问卷的回收率均为100%,专家权威性系数分别为0.802、0.906,专家肯德尔和谐系数为0.282~0.433(n P<0.05);经Delphi专家咨询统计结果显示量表水平的平均内容效度指数为0.93,条目水平内容效度指数为0.87~1.00;评分员培训结果显示评分者内部一致性系数为0.75~0.96,评分者信度为0.502~0.557(n P<0.01)。n 结论:中文版SPLINTS的跨文化调适过程具有一定的科学性和可靠性,其内容效度、评分者信度均达到量表引进的评价标准,可以在手术室洗手护士人群中进行进一步心理学测量。