论文部分内容阅读
中国过去30年的对外出口保持了年均17%的增速配工业。长期以来,“中国制造”的标签使人想到廉价鞋子、塑料玩具,以及富士康组装的电子产品。制造模式带来新的压力,纺织、等国。劳动力成本上升、货币升值,正给中国的廉价、柬埔寨和孟加拉中国在世界低端出口市场所占份额正在下降,与此同时,中国制造商正转入利润更高的行业。中国造船业去年在全球市场中独占41%的份额,远远超过韩国和日本。联
For the past 30 years, China’s exports have maintained an average annual growth rate of 17%. For a long time, the “Made in China” label reminded people of cheap shoes, plastic toys, and Foxconn’s assembled electronics. Manufacturing models bring new pressure on textiles and other countries. Rising labor costs and currency appreciation are giving China’s cheapness as Cambodia and Bangladesh China’s share of the world’s low-end export market is declining, while Chinese manufacturers are moving into higher-margin industries. China’s shipbuilding industry accounted for 41% of the global market last year, far exceeding South Korea and Japan. United