简评《江泽民十六大报告英译本》

来源 :湖北师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chf012183
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作者研读了<江泽民十六大报告>及其英译本.从翻译的角度,从赘词、时态、句子结构的处理几个方面简要作了一些评价,并提出了一些修改的建议.
其他文献
讨论句法配置修辞有利于在比通常的句法选择和句法变异更高的层面上深入认识句法运用与修辞的关系.唐代古体诗的句法配置修辞,处处体现着语言运用服务题旨、适应情境的宗旨,
改革开放以来,城市电视台发展很快,但存在着深刻的矛盾和危机:单个电视台无限的扩张与有限的资源约束之间的矛盾,内部竞争强烈与外部竞争不足,办台模式与群众要求的差距,能进