【摘 要】
:
译作的生命是译者赋予的,任何一部译作都是译者智慧的结晶。作为翻译策略的操纵者与实施者,译者在翻译过程中始终发挥着积极作用。张爱玲《老人与海》译本是海明威作品引进国
论文部分内容阅读
译作的生命是译者赋予的,任何一部译作都是译者智慧的结晶。作为翻译策略的操纵者与实施者,译者在翻译过程中始终发挥着积极作用。张爱玲《老人与海》译本是海明威作品引进国内的第一个中译本,本文从语言层面出发,试从句法层面窥察张爱玲在翻译过程中表现出的主体性。
其他文献
<正>正如人们早期曾从偶氮染料中发现了磺胺类药物一样,人们近一个世纪所企盼的从染料中发现新农药的期望今天正在逐步实现。近来人们把对农业害虫、害草、病菌具有光动力毒
2006年10月8日,备受瞩目的中国共产党第十六届中央委员会第六次全体会议在北京开幕。会议的一个主要议程,是研究构建社会主义和谐社会问题。中共十六大提出了本世纪头20年中
柴油车尾气中排放的NOx严重的污染了生态环境。随着人们对环保意识的增强以及国家环保法规的日益严格,限制柴油车尾气中NOx的排放量迫在眉睫。NH3选择性催化还原(NH3-SCR)NOx技
在绝大多数的矿难中,人为因素是主要原因,其中安全投入不足、行政监管不力、产权制度不完善、矿工权利保障机制不健全、外部监督薄弱、责任追究不到位等制度性因素尤为突出。针
患者,女,42岁,因高血压病住院。给予倍他乐克治疗6d,血压控制不理想,加用氢氯噻嗪50mg,bid,当日下午出现躯干部皮肤瘙痒,可见散在红色皮疹,至晚出现呼吸困难,咳嗽,咳粉红色泡
为了实现变压器故障的直观分类和故障识别,在分析变压器振动机理的基础上,提出一种基于主成分分析和KNN分类识别的变压器故障测量方法。该方法采用EMMD(集合经验模式分解)方法
目前在飞机武器指挥控制系统领域,缺乏统一的设计规划,不同型号武器的开发者各自为政,设计的产品适应性及扩展性均较差,本文针对这一问题,提出了一种开放式、通用化的系统体
<正> 在十年动乱结束至今的九年中,在我国的影坛上,一批富有才华的中年导演崭露头角。他们以令人耳目一新的作品,让人们看到了中国电影的希望.其中,宋崇这个名字,也日渐为广
以平欧杂种榛为研究对象,分析不同水分梯度条件下榛子果实不同生育期叶片光谱特征,采用Person相关分析筛选出榛子叶片含水量有效光谱特征参量,并以此为自变量构建榛子叶片含
以文学批评的观点对左拉小说的“人学”观进行理论探讨。对左拉“人学”观的形成、发展、影响给予必要的解释 ,并对文学界存在的不同看法进行评述
A Theoretical Study of t