【摘 要】
:
思政课是落实立德树人根本任务的关键课程。要增强思政课的思想性、理论性和亲和力、针对性,就必须坚持建设性和批判性相统一,传导主流意识形态,直面各种错误观点和思潮。将“社会思潮辨析”融入“思想道德与法治”课教学是引导青年成长、赢得青年、提升思政课教学实效的必然选择。针对现实教学中对社会思潮不敢辨、不愿辨、生硬辨等困境,以“社会思潮辨析”为主线或抓手重构教学体系、整合教学要素,进而提升思政课教学实效。
【基金项目】
:
北京市高教学会2022年度课题“以‘社会思潮辨析’提升高校思政课教学实效研究——以《思想道德与法治》课教学为例”(项目号:MS2022040); 北京理工大学青年教师学术启动计划“新时代主流意识形态凝聚力和引领力提升研究”(项目号:XSQD-202015002)的阶段性成果;
论文部分内容阅读
思政课是落实立德树人根本任务的关键课程。要增强思政课的思想性、理论性和亲和力、针对性,就必须坚持建设性和批判性相统一,传导主流意识形态,直面各种错误观点和思潮。将“社会思潮辨析”融入“思想道德与法治”课教学是引导青年成长、赢得青年、提升思政课教学实效的必然选择。针对现实教学中对社会思潮不敢辨、不愿辨、生硬辨等困境,以“社会思潮辨析”为主线或抓手重构教学体系、整合教学要素,进而提升思政课教学实效。
其他文献
大脑是人类神经系统中重要的组成部分,它负责几乎所有的高级认知功能。随着脑科学的不断发展,众多学者在各类疾病上探究患者大脑功能的变化,以获得其潜在的神经发病机制,为临床治疗提供理论依据。慢性颈痛作为全球第四大致残因素被广泛关注,目前研究认为慢性颈痛会引起大脑功能异常,但其深层次的神经机制仍不清楚。功能磁共振成像技术可以通过度量大脑活动产生的时间序列信号,来准确地刻画大脑功能。基于此,本文利用动态分析
机器学习是对人类学习过程的一种模拟。人类能够利用少量样本学习总结事物的本质规律,但是机器学习却需要大量高质量样本来寻找数据间的规律,总结出分类判断的规则。在实际工作中,样本采集困难、标注代价昂贵,机器常常无法获得足量的样本数据。因此,研究在小样本条件下让机器快速学习的方法,具有较强的理论意义与应用价值。小样本学习问题的核心是数据量少,参数假设空间大,生成的样本特征表示无法充分表示类别信息且包含了大
金庸在中国武侠小说中的创作成就卓著,他创作的每一部小说都在中国、越南、日本、韩国等国家产生了不小的影响,《射雕英雄传》的英译本在2018年发行后在海外掀起了一股武侠热潮。但是早在官方译本发行之前,网络翻译社区已经发布了相关的粉丝译本,却没有引起过多的反响。出于对于两种不同接受效果的好奇,笔者开始了与之相关的探讨。本文以两个译文作为对比对象,通过对比研究探索两个译本采用的不同翻译策略,进而尝试浅析造
<正>构筑具有新颖光、电、磁学以及多功能性质的分子基材料已经成为现代材料科学的重要研究方向,也是极具挑战性的研究领域之一。我们利用高氯酸锰与2-吡啶甲醇(Hhmp)和 Na[N(CN)2]反应,得到了一个八核配位聚合物[Mn8(hmp)6(dca)4]n,并通过元素分析、红外光谱、X 射线单晶衍射进行了表征。配合物为单斜晶系,空间群 C2/c。晶体学数据:a=32.105(3)
阐述可编程控制器的特点,工业电气自动化系统中的PLC应用,包括PLC在传统机床系统、火电厂控制系统、数控系统、自动切换系统、工业空调系统中的应用。
风险理论是运用概率统计的知识建立风险模型对风险进行定量分析的理论,其核心问题是度量保险公司所面临的风险大小。其中破产概率是保险公司面临破产的概率,是用来衡量保险公司稳定性的重要指标之一。因此,建立风险模型来计算破产概率对保险公司调节风险和提高稳健性是十分有意义的。在当今日益复杂的经济环境下,经典风险模型不再适用,其轻尾分布和独立性的假设不符合一些现实情况(比如大索赔事件等),于是学者们开始研究在重
中国航天科技集团有限公司基于自身行业特点、资金安全特性和资金管理模式,提出了司库体系建设方案,按照司库制度与信息系统、司库与财务共享中心、系统建设与布局应用三个“一体推进”的途径开展司库体系建设,构建了“业务报账——共享核算——司库结算”的一体化流程,资金“安检”模式升级,切实推进资金管理集约化、初步实现资金管理数字化、有效实现风险防控实时化,稳步助推价值创造能力提升。
探讨国产低剂量非晶硅平板C形臂X射线机在骨科临床手术中的应用效果,根据骨科临床应用需求,对X射线发生装置、图像采集装置以及曝光方式等方面进行了分析,重点分析不同类型探测器的C形臂X射线机在技术和临床应用中的优点与缺点。国产低剂量非晶硅平板C形臂X射线机能够更好地满足临床应用需求,在满足临床应用效果的评价中,能够更好的满足临床手术需求,获得更佳应用效果,同时能有效的减少散射线与患者的辐射剂量。
《蛙》为诺贝尔文学奖获得者莫言的一部史诗小说,由美国著名汉学家葛浩文翻译完成。葛浩文被誉为“中国现当代文学的首席翻译家”,其对中文和英文的熟练掌握以及个人独特且具有创造性的高超翻译手法被人称赞“读葛浩文的翻译小说仿似读英文原创小说,却并无置身美国社会的感觉。小说翻译,乃至文学翻译的最高境界正在于此:以富有文学价值和审美意义的文学作品进入异域翻译文学,达到文化交流的目的。”(吕敏宏,2010:175