论文部分内容阅读
刚刚闭幕的十届全国人大二次会议通过宪法修正案,在宪法的第十四条中增加了一款新的内容:“国家建立健全同经济发展水平相适应的社会保障制度。”尽管我国宪法中已有“中华人民共和国公民在年老、疾病或者丧失劳动能力的情况下,有从国家和社会获得物质帮助的权利”的相关规定,但如此明确提出建立健全社会保障制度的任务还是第一次。宪法内容的这一修改,是中国社会保障事业的里程碑,反映了我国经济社会的发展进入了一个新的阶段,标志着我们对社会保障的理论认识和实践水平达到了一个新的高度,社会保障事业将进入一个新的发展期。社保入宪,可谓国之良策、民之幸事。
The just-concluded Second Session of the Tenth National People’s Congress passed a constitutional amendment, adding a new element to Article 14 of the Constitution: “The state shall establish and perfect a social security system that is commensurate with the level of economic development.” In the constitution of our country, there are relevant provisions on “the rights of citizens of the People’s Republic of China to obtain material assistance from the state and the society in the event of old age, sickness, or incapacity to work,” but so clearly set forth the establishment and improvement of the social security system The task is the first time. This revision of the constitutional content is a milestone in China’s social security undertaking and reflects the fact that China’s economic and social development has entered a new phase, marking a new height in our theoretical knowledge and practice of social security. Social security Career will enter a new period of development. Social security into the constitution, can be described as the country’s good policy, the blessing of the people.