论文部分内容阅读
走出上海国际车展的大厅,又重新看到了大街上到处乱跑的真实的汽车。 “马路上没有一辆好车!”一位同事感叹道。的确,迈巴赫、宾利、凯迪拉克、劳斯莱斯、法拉利、沃尔沃,这些顶级豪华车在灯光下被映衬得闪闪发亮;巨大的的展台、婀娜的美女,紧紧抓住了观众的眼球。与洋豪华车相比,我们平时看得太多的捷达、桑塔纳、宝来、奇瑞、吉利,显得如此平常。 任何一个普通人,走出上海车展,都要花一段时间来重新整理已经被视觉冲击得有些混乱的思维。车展上多数的展品是马路上罕见的,很多车似乎只是为了超越人们对现实的印象。 “我们的目标是,一旦用户坐到车里,闭上眼睛感受一下,就能体会到这辆车是法拉利。”在悠扬的意大利歌剧声
Out of the lobby of the Shanghai International Auto Show, I once again saw the real car running around on the street. “There is not a good car on the road!” Exclaimed one of my colleagues. Indeed, the Maybach, Bentley, Cadillac, Rolls-Royce, Ferrari, Volvo, these top luxury cars shone in the lights shining; huge booth, graceful beauty, firmly grasp the audience’s attention. Compared with foreign luxury cars, we usually see too much Jetta, Santana, Bora, Chery, Geely, it seems so common. Any ordinary person, out of the Shanghai Auto Show, have to spend some time to rearrange the visual impact has been somewhat chaotic thinking. Most of the exhibits on the show are rare on the road, and many cars seem to just outperform people’s perceptions of reality. “Our goal is to see Ferrari once the user sits in the car and closes his eyes to feel it.” In the melodious Italian opera sound