论文部分内容阅读
双关语是作家在其文学作品中为人物命名时较为常用的修辞手段。双关语的翻译本身就是一个难点 ,而人名中双关语的翻译难度则更大 ,首先 ,译者要使其译本中的人名保留其音趣 ,其次 ,他还必须尽可能地表达出人名中双关语的双重含义。本文从人名中双关语的构成、在文学作品人物命名中的运用及翻译技巧等方面对人名中双关语及翻译作了初步的探讨。