论文部分内容阅读
通律师:我今年75岁,终生务农,丈夫已去世多年。2003年7月,儿媳因交通事故去世。儿子得知后,也因心脏病突然发作而不治身亡,遗下不满7岁的孙女与我相依为命。我儿子生前是做百货生意的,虽然欠外债4万多元,但库存货物价值足有3万元,还有周转金5000余元。儿子儿媳相继去世后,六个债主不顾我的再三哀求,强行把我儿子的库存货物和5000多元现金全部拿走抵债。这样一来,我祖孙二人日后将不知如何生活。请问,那些债主能这样做吗?我们该怎么办? 浙江省宁海县读者江招娣江招娣朋友:根据你来信所言,那六个债主在未办法任何手续的情况下,强行将你儿子的库存货物搬走,是一种哄抢行为,他们严重侵犯了你的财产权益。鉴于你祖孙一老一小的实际情况,根据有关法律规定,你儿的遗产虽不足以清偿债务,但仍应留下适当的遗产以供维持你祖孙二人的
Attorney: I am 75 years old this year and work for a lifetime. Her husband has died many years. July 2003, daughter-in-law died of a traffic accident. After his son was informed, but also because of a sudden heart attack and died, leaving less than 7-year-old granddaughter and I dependent on each other. My son's lifetime was to do department store business, although the debt owed more than 40,000 yuan, but the stock value of goods enough to have 30,000 yuan, as well as working capital of 5,000 yuan. After the death of their sons and daughters, the six creditors disregarded my repeated pleas and forced all my son's stock and 5000 yuan in cash to take over the debts. As a result, two of my grandchildren will not know how to live in the future. Will those creditors do this? How can we do? Ninghai County, Zhejiang Province, Jiang Zhaodi Jiang Zhao Di readers: According to your letter, the six creditors in the absence of any formalities, forcibly move your son's stock of goods move Go is a looting behavior, they seriously violated your property rights. In view of the fact that your grandchildren and elders are young and old, according to relevant laws and regulations, although your child's estate is not enough to pay off your debts, you should still leave proper inheritance for the maintenance of your two grandchildren