论文部分内容阅读
启蒙的初衷本是要摆脱恐惧,树立自主。人类通过认识世界,扩充知识,将未知世界的神秘面纱撩起变为已知,摆脱未知的恐惧。进而人类利用掌握的知识掌控自然,把自然作为奴役的对象,对自然制造新的恐怖。人类用这种对待自然的实证主义认知方式和工具理性来处理人类内部事务,带着奴役他者的狂热,强调同一性和总体性,全方位地推广计算理性。人与人,人与物的关系扭曲了,异化产生了,人与人之间的关系走向了更深重的奴役和压迫,这种计算关系和追求总体性发展到最后的表现就是拜金主义和极权盛行,人类群体内部也在制造着新的恐怖。启蒙了的人类在进步中退步,在摆脱恐惧的追求中陷入了更大的恐怖。
The original intention of enlightenment is to get rid of fear and establish autonomy. By recognizing the world, humankind expands its knowledge and lifts the mystery of the unknown world into a known and unknowable fear. In turn, mankind uses the acquired knowledge to control nature and uses nature as the object of enslavement to create new horrors to nature. Mankind uses this positivist cognitive approach and instrumental rationality that treats nature to deal with the internal affairs of mankind, with the fervor of enslaving others, emphasizing identity and totality, and promoting the calculation of rationality in all aspects. The relations between people and people, between people and things are distorted, alienation takes place, and the relations among people go deeper into enslavement and oppression. The final manifestation of this calculation of relations and the pursuit of overall development is that money worship and totalitarianism The prevalence is also creating new horrors within the human community. Enlightened humankind is regressing in progress and plunging into greater terror in the quest for freedom from fear.