论文部分内容阅读
一 1823年10月29日,星期三今天晚上掌灯时分我到歌德家去。我发现他精神分外焕发,双目映着灯火炯炯发光,满面笑容,显得精力充沛,異常年轻。他立刻和我淡起我昨天交给他的那几首诗,一面和我一起在房里踱来踱去。他开始说道:“我现在明白了,您在耶拿的时候,怎么会对我说,您想写一首咏四季的诗。我劝您动手写吧;马上就从冬天写起。您似乎对于自然的题材感觉特别细腻,眼光特别敏锐。 ”关于您的诗歌,我只想和您说几句话。在您目前这个阶段,您必须突破一关,以便达到艺术的真正崇高和艰难的境界,把握具
One Wednesday, October 29, 1823 I was going to the Goethe house when I had a lamp this evening. I found him exceptionally refreshed, eyes shining brightly, smiling, looked energetic, unusually young. Immediately he and I light up the few poems I had given him yesterday and walked up and down in the room with me. He began: “I now understand how you would say to me when you were in Jena that you would like to write a poem about the four seasons, and I advise you to write it. The subject matter of nature is particularly delicate and the eyes are very sharp. ”" About your poetry, I just want to say a few words to you. At this stage of your life, you must make breakthroughs in order to reach the true lofty and difficult realm of art.