论文部分内容阅读
得益于作者成长的独特经历,《为增长而规划:中国城市与区域规划》在过去与现在、西方和中国之间穿越。作者透过历史看问题,指出规划作为增长机器的关键性角色源远流长,引自于西方的现代城市规划在中国形成了重形态弱管制的传统。书中对在改革开放后中国城市规划如何重生进行了精彩的论述,对在发展与环境、中央与地方的关系张力中,规划事权演变成三分而立这一中国怪相的分析入木三分。作者对现时中国“城市是什么?”的拷问更是令人深思。作者指出,中国城市作为“增长机器”是土地驱动型的,“规划收益”集中表现为土地收益。那么,如果规划是为增长而规划,那它是为谁而规划?这是一个读后令人沉思的问题。另一方面,本书作为对当代中国城市规划演绎的探讨,对于在中国城市的规划建设进程有显著影响的典型案例以及对于驱动中国过去增长的“外向带动”发展模式对城市规划的影响没有展开充分的讨论,这不能不说是个遗憾。
Benefit from the unique experience of the author’s growth, “Planning for Growth: Urban and Regional Planning in China” has traversed both past and present, between the West and China. By looking at the issue through history, the author points out that the key role of planning as a growth engine has a long history. The modern urban planning from the West has shaped the tradition of weak state control in China. The book elaborates on how urban planning in China was born again after the reform and opening up. In the tension between development and the environment, the relationship between the central government and the local authorities, the analysis of planning authority evolved into one-third and China’s weirdness was one-third. The author’s questioning about the current “What is a city in China?” Is even more thought-provoking. The author points out that Chinese cities are land-driven as “growth engines” and “planned returns” are concentrated in land returns. So, if planning is to plan for growth, then for whom it is planning? This is a meditating question after reading. On the other hand, this book as a case study of urban planning in contemporary China, the typical case that has a significant influence on the process of urban planning and construction in China, and the impact on urban planning of the “outward-looking” development model that used to drive China’s past growth Without a full discussion, this can not be regrettable.