论文部分内容阅读
行刑人桑松很想辞职,却遭遇亲友的反对。作为家族的第四代继承人,他和前辈一样,讨厌“刽子手”这个称呼。既然无法改变审判结果,又让自己成了“人民公敌”;况且,一个新手,会给受难者带来更多的痛苦,但桑松也只好听天由命。法国国王路易十六刚刚接受国民公会的审判。“弑君”的判决书很快下达,随后,讨论死刑是否可以缓期。680票中,380票反对。清晨,带着最有经验的助手,桑松出发了。身上是那套象征死亡的著名服装——上面绣着绞刑架和黑色梯子。断头铡已经在革命广场
Sentencer Sangsong wanted to quit, but met relatives and friends of the opposition. As the fourth generation heir to the family, he, like his predecessors, hates the term “executioner”. Since we can not change the outcome of the trial, we have made ourselves “the enemy of the people.” Moreover, a novice brings more suffering to the victims, but Sansong also had to give up his life. French King Louis XVI just accepted the trial of the National Assembly. The verdict of “弑 ” was released shortly thereafter, to discuss whether the death penalty could be suspended. 680 votes, 380 votes against. In the morning, with the most experienced assistant, Sang Song set out. The body is the famous symbol of death clothing - embroidered with gallows and black ladder. Broken head 铡 is already in the Revolution Square