念奴娇·过洞庭

来源 :语文教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:asunsky1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
洞庭青草,近中秋、更无一点风色。玉鉴琼田三万顷,著我扁舟一叶。素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕!本词上片先写洞庭湖月下的景色,突显它的澄澈。开头几句点明时令和地点,描绘出洞庭湖上万里无云,水波不兴的阔大之景,“玉鉴琼田”几句运用比喻夸张等手法为我们营造出天上人间如同一个玲珑剔 Dongting grass, near the Mid-Autumn Festival, but also a little color. Jade Kamui thirty thousand ares, I am a boat leaf. Vegetarian sub-Hui, Minghe total shadow, both inside and outside clarity. Leisurely heart, beauty and difficult to say Jun. Nian Ling table should be years, photo alone, liver and gallbladder are snow. Short hair Xiao Sao lapel cold, steady Pancang sea empty wide. Xijiang Xijiang, Piao Pubei, Vientiane for the guests. Dedicated to the Gulf of Dust, I do not know what Eve! The words on the film first write the scenery under the Dongting Lake, highlighting its clarity. The first few points of the Ming and seasonal spots, depicting the Dongting Lake cloudless, uninhibited wide view, “Jade Kam Tian ” a few use of analogy exaggeration and other means for us to create a heaven and earth like a Delicate Tick
其他文献