论文部分内容阅读
由于中国大陆与朝鲜的特殊关系,自20世纪50年代起,朝鲜电影便在中国大陆得以译制与公映,到六七十年代达到了高峰。和所有的外国电影一样,那个时代公映的朝鲜电影,不仅是中国大陆社会了解外部世界的重要窗口,也是构成民众文化生活和精神世界的重要组成部分。朝鲜电影的经典台词、画面和场景,人物的行为、意识、语言、服装,极大地影响了中国大陆观众。作为朝鲜电影的代表性作品《看不见的战线》,证明着中朝双方在意识形态和世俗生活上曾经有过的一致之处。
Due to the special relationship between mainland China and North Korea, since the 1950s, North Korean films have been translated and released in mainland China and peaked in the 1960s and 1970s. Like all foreign films, the Korean films released at that time are not only an important window for the Chinese community to understand the outside world, but also constitute an important part of the cultural life and spiritual world of the people. The classic lines, scenes and scenes of Korean movies, their actions, their awareness, their language and their clothes have greatly influenced the Chinese audience. As a representative piece of the North Korean movie, “The Invisible Front,” it proves that both China and the DPRK have had common ground in ideological and secular life.