论文部分内容阅读
“总理温家宝”与“温家宝总理”两种格式功能上有相似之处——都提及姓名和身份,并指称一个人,在一些语境里可以互相代替,但是马庆株先生发现两种格式在表达上有差异,并用语义特征“绝对”与“相对”解释了这种差异。本文进一步观察这两种格式的表达功能,指出“姓名后置”式(“总理温家宝”)的表达功能是:当需要在话语中引入一个听话人不知道的人物时,先说明其身份而后再引入姓名,使听话人知道这个人,从而能够理解话语;“姓名前置”式(“温家宝总理”)的基本表达功能是当面称呼听话人,也可以作背称。由此本文解释了这两种格式在用法和组合方式上的诸多差异。文章还说明了“姓名后置”式在使用上的其他一些规律。
The “premier Wen Jiabao” and “Premier Wen Jiabao” functionally resemble each other in terms of their names and identities, and refer to one person as a substitute for another in some contexts, but Mr. Ma Qing Zhu The differences between the two formats were found, and the differences were explained by the semantic features “absolute” and “relative”. This paper further observes the expressive functions of these two formats and points out that the expression function of “postpositional” (“Premier Wen Jiabao”) is that when it is needed to introduce a character unknown to the listener in the utterance, His identity and then the name, so that hearers know this person, which can understand the discourse; “Preface ” type ( “Premier Wen Jiabao ”) the basic expression function is face to face Heard, can also be used as back . This article explains the differences in usage and composition of these two formats. The article also illustrates some of the other rules of use of the “name postposition”.