从关联理论看《绝望主妇》的字幕翻译

来源 :科教导刊(电子版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hldxiesj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关联理论认为翻译是种交际活动,其目的是达到最佳关联,即用最小的努力获取最大的语境效果。对于一个影视作品来说,如何让观众在观看作品之时最大程度地理解作品传递的信息在很大程度上影响着该作品的接受度。本文运用关联理论,以《绝望主妇》为例,探讨关联理论是如何指导字幕翻译的。
其他文献
真正的学习是尝试,尝试才是数学课堂的本质。“尝试教学法”以“学生为主、自学为主、练习为主”,充分发挥学生在课堂教学活动中的主体作用,要求学生首先进行尝试练习,把学生推到主动的地位,让学生“在尝试中思,在自学中创”,在不断的尝试中学会了东西,发现了东西,创新了东西。  一、自学引路,先学先试  教学不是一条封闭的线段,而是一条无限开放的直线。我们把要教的内容先让学生在家里自学,这种自学不同于传统的预
电力系统能够可靠的运行关键取决于输电线路,只有从根本上保障输电线路的正常功能,才能够提高电力系统的整体运行效率。然而在电力系统的实际工作过程中,会遇到多种线路故障问题