论文部分内容阅读
几年前,中医疗法因治愈了英国发病率较高的皮肤湿疹而震惊四座;前不久,中药板蓝根因神奇般赶跑了欧美各国规模空前的流感而名声大噪。事实上,近百年来,中医药一直在用她的实际疗效抵抗西医药的冲击,直至“针灸等中医疗法在国外得到认可并推行”以及“中草药在全球范围内蓬勃兴起”。中医药产业正在以其巨大市场和丰厚回报,带给人们一个自高科技工业发展以来堪称最大的投资机会。中医药作为我国为数不多能保证自主知识产权的领域,将有可能发展成为我国最大的知识经济产业。产业投资的广角镜已经聚焦到中医药产业。
A few years ago, Chinese medicine therapy shocked four people due to the cure of high incidence of skin eczema in the United Kingdom. Not long ago, the traditional Chinese medicine Banlangen was famous for its miraculously rushed out of unprecedented scale of flu in Europe and the United States. In fact, in the past 100 years, Chinese medicine has been using her actual efficacy to resist the impact of Western medicine until “Chinese medicine such as acupuncture and moxibustion is recognized and promoted abroad” and “Chinese herbal medicine is booming worldwide”. The Chinese medicine industry is bringing its biggest investment opportunity since the development of high-tech industries with its huge market and rich returns. As one of the few areas where China can guarantee independent intellectual property rights, Chinese medicine will likely become China’s largest knowledge economy industry. The wide-angle lens of industrial investment has focused on the Chinese medicine industry.