论文部分内容阅读
一年秋天,唐朝诗人张继从北方坐船南下,前往苏州。一天夜晚,明月皎(jiǎo)洁,秋风萧瑟,船在古运河上继续航行,到了枫桥,才停泊在岸边过夜。后半夜时,诗人一觉醒来,穿好衣服,跑到船头一看,月亮正朝乌啼桥方向渐渐坠(zhuì)落下去,严霜满地,天气颇冷。东南方不远处有一座南梁时兴建的著名的枫桥寺,因唐初诗僧寒山曾经在寺里住过,故又称为“寒山寺”。再过去是一座江村桥。枫桥和江村桥同跨运河支流,
One autumn, the Tang Dynasty poet Zhang Ji sailed north from the north to Suzhou. One night, the bright moon Jiao, cleaning the autumn wind, the ship continued sailing on the Grand Canal, to the Maple Bridge, was parked on the shore overnight. After midnight, when the poet woke up and dressed, he went to the bow and saw that the moon was falling toward the direction of Wuqiao Bridge. The severe frost covered the ground and the weather was rather cold. Not far from the southeast of Nanliang when the famous Fengqiao Temple built, because the early Tang poem monk Hanshan had lived in the temple, it is also known as the “Hanshan Temple.” In the past is a river village bridge. Fengqiao and Jiangcun Bridge with the tributaries of the canal,