论文部分内容阅读
安妮宝贝说,栀子花开时,花骨朵儿带着紧张感,蓄存力量,等待绽放。五月的一天,父亲从花市抱回一盆带着新鲜露水的栀子花,白色瓷盆,油绿的大叶子,密实的花骨朵儿,花枝交错。我欣喜接过,摆在书桌一侧,终日殷勤浇水,暖橙色的日光在枝叶间跳动,一簇妥帖的美意。早已不是第一次养栀子,这原属于南方、在雨季开出馥郁芳香花朵的坚实木本植物,它洁白温润的花朵是我所钟爱的。莲花虽出淤泥而不染却难脱俗色,然而栀子纯实清白,香气厚重
Annie Baby said that when the gardenia flower blooms, the flower buds have a sense of tension, and they have the power to wait for bloom. One day in May, his father picked up a pot of gardenia with fresh dew from the flower market, white porcelain pots, big green leaves, dense flower buds, and flower branches. I was delighted to take it over and lay on the side of the desk, diligently watering all day long, and the warm orange daylight throbbed between the leaves and leaves, a nice and agreeable sensation. This is not the first time we have raised oysters. This is a solid woody plant that originally belonged to the South and produced fragrant and fragrant flowers in the rainy season. Its white and moist flowers are my beloved ones. Although the Lotus is not muddy but it is difficult to get ridiculous, but the dumplings are pure and pure, and the aroma is heavy.